Matsigenka-Castellano Dictionary


a
ch
e
g
i
j
k
ky
m
n
ñ
o
p
s
sh
t
ts
ty
v
y

a


akakíiti adj.inan. delgado/a (p.ej. palo o tallo). Ogari makavantoshi akakiitisano onake. La palmera palmiche tiene un tallo muy delgado. V. ákati, okii.
akakontyákiti adj.inan. aadj.inan. pequeño/a; encogido/a (p.ej. el pie). • Se aplica especialmente a los pies encogidos de una persona paralítica. badj.inan. angosta (p.ej. una pulsera). V. ákati, góntatsi, akakotyakiti.
akakotatake V. kakotatagantsi.
akakótati adj.inan. de tamaño mediano (p.ej. una tabla, una yuca partida por la mitad). Magatiro yamakerira apa kamonakota onti akakotapageti, garakari omonkarata intantakera. Todas las ripas de pona que ha traído mi papá son de tamaño mediano; posiblemente no alcancen para cercar la casa. V. ákati, okota.
akakotyákiti adj.inan. angosto/a (p.ej. una tabla, una balsa, una cushma). Chapi opaikavetaka pirento omanchaki niganki otsonkatakotanaka tera ontime, akakotyakitisano. Ayer mi hermana estaba preparando un telar para tejer cushma, pero se acabó (el hilo) y (como) no había, (el telar se quedó) bien angostito. V. ákati, okota.
akamágoti adj.inan. angosta (tela); cuál es el ancho de la tela. V. akati, omago.
akamantyákiti adj.inan. angosto/a, no muy grande (p.ej. un tejido, tela). V. ákati, manchákintsi.
akamentyákini adj.an. flaco/a, muy delgado/a; algo plano y delgado que es pequeño (p.ej. un pescado pequeño, una monedita, un hombre o perro flaco). Imatsavagetanake notsitite akamentyakinivani. Mi perro se enflaqueció mucho hasta quedar delgadísimo. V. ákani, omenta.
akamentyákiti adj.inan. muy delgado/a; algo pequeño que es plano y delgado (p.ej. un cuchillo pequeño sin mango). Naro mamerisano nogotsirote, patirosano napagoti akamentyakitisano. Yo no tengo ningún cuchillo, y el único que tengo en uso es (uno que es) muy pequeño y sin mango. V. ákati, omenta.
akamotiákyani adj.an. todavía tierno/a, de poca edad (cualquier animal cuadrúpedo; lit. todavía con barriga chica). Akamotiakyani kemari itonkakerira notomi chapi. El tapir que mi hijo mató ayer era todavía tierno. V. akani, motíantsi; -kya Apén. 1.
akampatyo adv. acá, aquí. • Forma enfática de aka que se usa generalmente para llamar la atención a una persona que no se da cuenta dónde se encuentra la persona o la cosa que busca. ¡Akampatyo nogagaa aka! ¡Por acá me he trasladado! V. aka; -mpa Apén. 1; -tyo2 4.15.3.
akapáchani adj.an. pequeño/a (p.ej. trozo de carne). Noatuti chapi noneirira apa impo ipakena akapachani ivatsa samani. Fui ayer a visitar a mi papá quien me dio un trozo pequeño de carne de majás. V. ákani, vátsatsi.
akapátsati adj.inan. poca cantidad; qué cantidad (p.ej. de tierra arcillosa, de una masa). Agakiti ina kipatsi akapatsati onake antake ogovite. Mi mamá trajo un poco de barro e hizo una olla (pequeña). V. ákati, ópatsa.
akapóati adj.inan. de tamaño regular (un palo, el tronco de un árbol chico). V. ákati, opoa.
akapókiti₁ adj.inan. angosto/a (camino, trocha). V. ákati, ávotsi.
akapókiti₂ adj.inan. chico/a (p.ej. un lazo, una pulsera abrochada). Ogari pinato omarapagerikatyo kara, nerotyo omareakarora omare, ¡ojojoo, ariopokirikatyo kara! Tera onkañotero ashi ovirentote, irorori akapokiti onake, teranika omarapagete. Mi cuñada es muy gorda, y al sacar su pulsera, ¡qué barbaridad, era muy grande (lit. un lazo grande)! En cambio, la de su hermana no es así, sino que es chica porque ella no es gorda. V. ákati, opoki1.
akaposhókini adj.an. de carita muy redondita (p.ej. un bebé). Yogari otomi pirento inkametivagetetyo kara akaposhokinisano ivoroku. El hijo de mi hermana es muy hermoso con su carita muy redondita (lit. es muy hermoso y redondito en su carita). V. ákani, vósotsi.
akaposhókiti adj.inan. corto/a y grueso/a o redondeado/a (p.ej. pies cortos y gruesos de un bebé, cara redonda, pico de un lorito, hocico redondeado y corto). Ogari itsova memeri onti akaposhokiti. El pico de un periquito es corto y grueso. V. ákati, vósotsi.
akasamaniti adj.interr.inan. aadj.interr.inan. a qué distancia. ¿Akasamaniti onake Shivankoreni? ¿A qué distancia queda (la comunidad de) Shivankoreni? badj.interr.inan. hasta cuándo. Maika ¿akasamaninivatirorokari pinkañoigakempara maika? ¿Hasta cuándo van a seguir ustedes (portándose) así? V. ákati, sámani.
akashamaríkiti adj.inan. corto/a y gordo/a (p.ej. guineos, yuquitas con cáscara). V. ákati, isama.
akashichákini adj.an. raíz fina muy delgada (p.ej. de barbasco). V. ákani, oshítsaki.
akashichákiti adj.inan. fibra fina muy delgada (p.ej. del tubérculo de la yuca). V. ákati, oshítsaki.
akashikókiti adj.inan. pequeña (una espiga). Impo otimanake pashini okitsoki pairatavagetake kamagisematake shampitekisematake, aikiro akashikokiegitisano. Después había otras (plantas) que tenían granos secos y chicos, y espigas muy pequeñas. V. ákati, oshíkoki.
akashínati adj.inan. de poco follaje (arbusto, árbol). V. ákati, oshina.
akashíntsani adj.an. relativamente corto/a o de tamaño regular (una sarta de algo an.; p.ej. de pescados). —Antari pikonaatakera chapi, ¿akashintsani pagake shima? —Akatsitishintsa. —Cuando fuiste a pescar con barbasco ayer, ¿cuántos pescados (lit. de qué largo es la sarta que) cogiste? —No muchos (lit. una sarta corta). V. ákani, oshintsa; la nota en konaatagantsi.