Matsigenka-Castellano Dictionary


a
ch
e
g
i
j
k
ky
m
n
ñ
o
p
s
sh
t
ts
ty
v
y

m


manintavántoshi V. magisantishi.
manipi inan. esp. de bambú grande de color amarillo.
maniro
mániro f. venado. ◊ Se hace referencia a la punta de la nariz del venado como su sal (otivine), porque siempre está mojada como sal que se derrite. Tradicionalmente no se comía carne de venado por tenerle miedo; era una ofensa decir que una persona tenía ojos grandes porque se le comparaba con los ojos del venado. Algunas de las otras características naturales del venado, como, p.ej., las de andar de noche, acercarse a la gente, abalanzarse hacia ella, e inclusive a veces pisarla, daban la idea de que el venado era un demonio. Inclusive se pensaba que era muy propenso a transformarse en un ser humano parecido al cónyuge de alguien y así tener relaciones sexuales con la esposa o el marido de esa persona. Paniro okantakara maniro opegashitantara ikamantaigarira. Ario ikañota tsuvani ipegashitanta irirori. El venado es el único (animal) que se presenta en forma humana (como si fuera la esposa de su víctima), y es el motivo por el cual los hombres mueren. El cuclillo de mal ag:uero también hace lo mismo. V. kiregitsonti, tinkaraagantsi, pegashitagantsi.
maniroshatapenki inan. esp. de poroto blanco. V. mániro, shátatsi, openki.
manirotaki f. cinturón de más o menos diez centímetros de ancho, hecho de cuero de venado que se utiliza para sostener el extremo del telar donde se está tejiendo. Aiño omanirotakite ina. Mi mamá tiene un cinturón hecho de cuero de venado. V. mániro, tákitsi.
manirovariantite inan. esp. de plátano rojo (lit. plátano de venado). V. mániro, parianti.
manirovótsote inan. esp. de achiote (lit. achiote de venado). ◊ Tradicionalmente las mujeres lo utilizaban para hacer a los hombres enamorarse con ellas. V. mániro, potsoti.
manitagantsi vi. {omanitake} estar lleno/a de moho, enmohecerse BU; estar oxidado/a, oxidarse AU. Nopokaira noatira katonko, nokamosovetapaakari namatsaire pairo imanitake ovashi nokakeri. Cuando regresé de río arriba, revisé mi corona y estaba muy enmohecida así que la boté. Ogari nonenkeki nogarenatsate opanarira ina opatuanake ovashi tera nonenketaemparo, maika atake omanitanake. La cadenita del collar que me regaló mi mamá se rompió y ya no me la pongo, así que ahora está oxidándose. V. yogetagantsi BU.
maniti m. jaguar; puma. • Se utiliza este término o el término ishai, para referirse de manera alusiva a todos los jaguares, pumas, etc. a fin de que no se enojen y vengan a devorar a la gente. V. matsóntsori, íshai.
manitigógine m. esp. de barbasco o cumo. [‣ Las raíces solamente penetran la tierra hasta más o menos 15 centímetros; se afirma que es la más tóxica de las variedades de barbasco y que había gente que también la usaba para matar lombrices..]◊ En un cuento muy conocido éste es el cumo que un jaguar usó para matar las lombrices de una chica enfermiza; se le conoce como isameto matsontsori el similar del jaguar.. V. maniti, kogi.
manítiki inan. esp. de árbol parecido a la cauchera. [‣ Tiene leche dulce y buena para aliviar la tos; también se comen los frutitos amarillos que no tienen cáscara.] V. maniti, okitsoki.
manitonkitagantsi vi. {imanitonkitake} estar lleno/a de moho, enmohecerse BU; estar oxidado/a, oxidarse (p.ej. un clavo, una aguja, el asa de una olla) AU. Yogari nogiashire iseronkanarira apa nonoshikavetari nonkiashitaemparimera pa manitonkitake, impo nokivairi. Saqué el adorno (de hueso) que me talló mi papá para ponérmelo, y estaba con mucho moho, por eso lo lavé. Chapi nonoshikavetari nogitsapite navovitakemera pairatake manitonkitake, impo onti nopietonkitakeri ompote navovitakera. Ayer saqué mi aguja para coser pero estaba muy oxidada, entonces la raspé y pude coser. V. manitagantsi, tónkitsi.
mankégari m. {nomankegare} marido, cónyuge. • Término arcaico que actualmente casi no se usa; algunas mujeres lo usan para referirse a sus propios maridos; otras lo usan para referirse a los hermanos de sus maridos para los que, de otra manera, no habría término de parentesco. V. -ri1Apén. 1.
mankégaro f. {nomankegaro} esposa, cónyuge. • Término arcaico que actualmente casi no se usa; algunos hombres lo usan para referirse a sus propias esposas; otros lo usan para referirse a las hermanas de sus esposas para las que, de otra manera, no habría un término de parentesco. V. -ro2Apén. 1.
mankoi 1inan. esp. de árbol cetico de tamaño regular. ◊ Se utiliza la madera para hacer palitos mokavirintsi con los cuales prenden fuego. 2m. esp. de hormiga que vive en el árbol del mismo nombre. [‣ Cuando pican, dejan sus aguijones transparentes dentro de la piel, y son dificilísimos de ver y sacar.] V. makaratséima.
mankori m. esp. de paucar pequeño de color negro con algunas plumas rojas en el pecho y en la espalda. [‣ Vive en las cabeceras.]
mánkose inan. ainan. alga, verdín (del agua). binan. residuo que deja el humo de la candela (p.ej. en la canasta colgante tsimenkoriti y en el techo).
mankoseatagantsi vi. {omankoseatake} haber verdín o alga en el agua. Antari oshiriagasanotanaara Eni omankoseatanaira, tenige inoshikaatae mamori, irorotari yoganaa mankose. Cuando el río Urubamba baja demasiado su caudal y comienza a haber alga en el agua, los peces sábalo ya no pican (lit. no jalan) porque ya están comiendo la alga. V. mankosetagantsi, óani.
mankosetagantsi vi. {omankosetake} haber residuo de humo. Ogari notsimenkoritite okyaenka nagatavetaka maika, shintsi omankosetake, kañomataka ogantaganirikatyo otsatara karanki. A pesar de que recién terminé de hacer mi canasta (que cuelgo encima de la candela para guardar sobras de comida), rápidamente se ha ensuciado con el humo y parece como si hubiera estado mucho tiempo colgada allí. V. mánkose.
mankunti s. animal o persona con pelo crespo. V. mankutagantsi; -nti Apén. 1.
mankutagantsi vi. {imankutake} estar o ser crespo/a; tener el pelo crespo. Yogari otomi nevatyage onti imankutake. Tera inkañotaeri iriri ikagishitira. El hijo de mi nuera tiene el pelo crespo. No es como su papá que tiene el pelo lacio.
mánkutsi 1inan.pos. {imanku} pelo crespo. 2m.pos. conjunto de huevos (de carachamas y caracoles). • Este término indica que el conjunto de huevos no es duro, sino que tiene una consistencia gelatinosa. 3inan.pos. {omanku} racimo de uvillas o de ciertas flores.
Manogáari adj.sust. nombre de un río que desemboca en el margen occidental del AU. ◊ Algunos dicen que antiguamente este río se llamaba Manonkáari, nombre derivado de la palabra manonkagantsi; cuentan que alguna vez en el pasado remoto, un grupo de matsigenkas vino de otro lugar a atacar a los que vivían en ese río y se mataron entre sí botando a los cadáveres al río donde se pudrieron; desde aquel entonces se le comenzó a llamar el río Manonkaari (lit. Agua Profanada) diciendo que yomanonkaatakero kamatsirini los muertos lo profanaron; con el tiempo el nombre cambió a Manogaari que se castellanizó como Manogali.. V. manonkagantsi, óani.
manonkagantsi vt. {yomanonkakero} profanar. ◊ Tradicionalmente se decía que un objeto profanado se quedaba sin poder o era ineficaz. Hablar despectivamente delante de una trampa o tener relaciones sexuales durante una pesca con barbasco o en una chacra, eran ejemplos de acciones que, entre otras, hacían improductiva la trampa, la pesca o las plantas en la chacra. Pomanonkaigakero sarigemineki pinoriaigakara, nerotyo tera ontime oi. Ustedes han profanado el cacao acostándose (en el cacaotal para tener relaciones sexuales), y por eso ya no produce nada. V. ma- Apén. 1; Manogáari; la nota en konaatagantsi.
mántani m. esp. de animal parecido a la zarig:ueya.