Matsigenka-Castellano Dictionary


a
ch
e
g
i
j
k
ky
m
n
ñ
o
p
s
sh
t
ts
ty
v
y

p


panteároki V. pantyárego.
pantishitagantsi vt. {ipantishitakero} caminar por los cerros, recorrer todo el cerro. Chapi noatutira nokenavagetira, notsatavagetiti samani nopantishitanakero onta otishi koneatatsirira, navisavagetanakero anta aikyara, ario noneake osheto. El otro día cuando fui al monte a cazar, fui muy lejos recorriendo aquel cerro que se ve desde aquí y pasé allá al otro lado donde encontré monos. Yogari maeni onti ipantishiti otishi. El oso camina por los cerros. V. otishi.
pantuitagantsi vt. {ipantuitakero} recorrer toda la chacra o todo el patio. Ipantuitakero apa itsamaire ikamosogetakerora shivokakerika iseka. Mi papá está andando en su chacra para ver si ha brotado su yuca. V. otui.
pantsaagantsi 1vt. {ipantsaakero} extender (p.ej. soga, hilo). Ipantsaakero itsagaro intsatakerora onkatinkatsatanakeniri. Está extendiendo su sedal para colgarlo y enderezarlo. 2vr. {opantsaaka} estar extendido/a (p.ej. soga, hilo). 3vi. {opantsaake} devanar una telaraña. Impogini ineake pisaro ineiro opantsaavagetake overaanatakerira itsamaivagetakera. (Cuentan que) luego él vio a una araña que estaba devanando una telaraña y le fastidiaba mucho (impidiendo su trabajo) mientras cultivaba. V. pantsatagantsi; -a4 4.8.3.9; otsa.
pantsaatagantsi 1vt. {ipantsaatakero} jalar algo en el agua con soga (p.ej. una canoa). Antari noatira katonko nokenira pitotsiku, notigaatanaka. Impo tyarika naganakero okagakara, naguitashitakero nopantsaatakero nogavisakerora. Cuando voy río arriba por canoa, tanganeo. Luego cuando llego a un mal paso, me bajo (de la canoa) y la jalo con una soga para hacerla pasar. 2vr. {opantsaataka} ser llevado/a por una soga (p.ej. una canoa). V. pantsatagantsi, óani.
pantsatagantsi vt. {opantsatakero} jalar una soga o un hilo. Ogari ina ogoti otinkaraira opaikira mameririka pantsatakeneronerira, onti otinkaraamantsatakero opotetakari akatsititakera ogonketakarora ogavakerora aikiro oyashiku. Cuando no hay nadie que pueda jalar el hilo (y hacerlo regresar) a mi mamá cuando está preparando su telar, ella sabe cómo doblarlo en medio (poniendo más palos) y logrando de esta manera que sea más corto; así ella alcanza para poner el hilo en el otro palo también. V. otsa.
pantsatakotagantsi vt. {ipantsatakotakeri} guiar o jalar por medio de una soga. Tyanirika inkaara notonkivoaka virakocha ipantsatakotake irotsitite akya itsatake kamatikya. ¿Quién habrá sido el mestizo con quien me encontré endenantes por el camino el que llevaba su perro con una cuerda y ya se fue río abajo? V. pantsatagantsi; -ako 4.8.1.1.
pantyarego
pantyárego panteároki [del cast.] inan. pan del árbol, árbol del pan (esp. de árbol).
pantyo
pantyo m. pato.
pantyóniro m. esp. de pájaro que vive en las cochas. [‣ Su pico es parecido al pato y es rojo en el canto; su plumaje es de color cenizo.] V. pantyo; -niro Apén. 1.
pantyoporoki inan. esp. de planta rastrera. [‣ Mayormente crece en las orillas de los ríos o en los pantanos; tiene hojas chiquitas y medio gruesas, las que se comen en ensaladas; los tallos son un poco quebradizos y de color rojizo; produce un fruto rojo muy pequeño con semillas blancas.]◊ Se raspan las raíces, se cocinan las virutas y se toma como jarabe para aliviar la diarrea. V. pantyo, porókintsi.
pañoirontsi [del cast.] inan.pos. 1{ovañóiro} pañolón, pañuelo. ◊ Se usa la forma ovañoiro su pañuelo de ella como eufemismo para referirse al prepucio. 2{ivañóiro} el cuello rojo de las aves atatao, pucacunga, pava, etc. V. pañoitagantsi.
pañoitagantsi [del cast.] vr. {opañoitaka} usar pañolón en la cabeza. Antari antarotakera pirento, ogaragitotaka opañoitaka pañoirontsi. Cuando mi hermana llegó a la pubertad, le cortaron el pelo y llevaba un pañuelo en la cabeza. V. pañoirontsi.
pao
pao inan. esp. de árbol que produce calabazas grandes y redondas; fruto de este árbol.
papakóniro adj.an. manco/a, persona con solamente una mano. V. paniro, ákotsi.
papatóire V. irapatóire.
papeátiro adj.inan. un solo cabello. • Se usa para referirse a un calvo con solamente unos cuantos cabellos. V. pátiro; -pea Apén. 1.
papérishi [del cast.] inan. papel.
papitetárira V. apitetárira.
papokireagantsi V. papokirenkagantsi, timpapokireagantsi.
papokirenkagantsi vi. {papokirenkake} ser cortado/a, partido/a o roto/a de un extremo a otro o de una abertura a otra (p.ej. un pescado para botar sus tripas; una cushma de mujer desde el cuello hasta la abertura para el brazo); ser abierto/a o limpiado de maleza (p.ej. un camino o una tira rozada). Chapi yogari notomi yavotakero avotsi atankicharira kamatikya paniro yapuntaka. Impo ipokaigavetapaaka maganiro itovaire ineapaakero pa papokirenkake ogapokini kara. Ayer trabajando solo, mi hijo abrió un camino que va río abajo. Después todos los otros (que estaban trabajando en otra parte) vinieron y vieron que se había abierto un camino bien ancho. Inkaara nokamporeakeri charava nokantakeri tserere papokire impo opokavetapaaka ina oneapaakeri pa papokirenkake ovashi ototakeri onkotakerira. Endenantes yo destripé la doncella partiéndola tserere y después mi mamá vino y al verla bien partida (y limpia) ella la cortó y la cocinó. • Algunos usan la forma papokireake cuando la acción de partir o abrir está en proceso. V. –renk 4.8.3.11; timpapokirenkagantsi, pakotarenkagantsi.
papokirenkake V. papokirenkagantsi.
papokitagantsi vt. {ipapokitakero} seguir un camino o una trocha sin desviarse o salir de ella. Notomi, piatakerika pinkenanakerira piri inkaratakotera pagiri, arisanora pimpapokitanakerora avotsi gara pikenasevagetanake parikoti, yagukari maranke. Hijo, cuando sigas a tu papá para cortar palmera y sacar suris, tienes que ir solamente por el camino y no andar por el monte (lit. aparte), porque pueda ser que te muerda una víbora. V. patirotagantsi, ávotsi.
papokítiro adj.inan. un solo camino o trocha. • Cuando aparece con una forma de gagantsiponer, significa seguir solamente cierto camino sin desviarse ni tomar otro camino. Maika piatakerika pinkamosotera pivagirite, papokitiro poganakero onta avotsi kenacharira apitishiteneku. Gara piatiro anta apipokiteneku, ariotari itikakari maranke ineakitirira notomi. Ahora si vas a ver tus suris, solamente vas a ir por el camino que se va allá al otro cerro. No vayas por el otro camino porque la víbora que mi hijo vio está allí obstruyendo (el camino). V. pátiro, ávotsi.
paponániro adj.an. un paquete de algo de gén. an. (p.ej. patarashca de pescado o carne). • Tradicionalmente, se refería a cosas envueltas en hojas. V. pániro, opona.