Matsigenka-Castellano Dictionary


a
ch
e
g
i
j
k
ky
m
n
ñ
o
p
s
sh
t
ts
ty
v
y

s


sanareagitetagantsi vi. {osanareagitetake} ofrecer una vista o ambiente despejado (un lugar con un amplio panorama donde no hay cerros, y se ve lejos). Chapi tekyara ontsamaitumatempa aka onampinaku novanko, ¡ojojoo, pavatsaashinkevagetakatyo kara! Maikari otsamaitanakara choeni osanareagitetake. El otro día que todavía no estaba cultivado al lado de mi casa ¡ay qué oscuridad (había) por la espesura de malezas! Ahora que está trabajada ya se ve un poco el panorama (lit. el ambiente está un poco despejado). V. sanareagantsi, oégite.
sani
sani₁ m. avispa.
sani₂ inan. hoyuelo.
saniri
sániri f. caimán (reg. lagarto).
sanirípini inan. lagarto-caspi (variedades de un árbol grande). [‣ La madera es buena para la confección de canoas, etc.] V. sániri; -pini Apén. 1.
sanishi inan. esp. de arbusto. ◊ Se utilizan las hojas en baños calientes para aliviar el dolor de cabeza, para bañar a los niños coléricos y mal humorados, etc. V. sani1, oshi.
sankamúrori AU m. esp. de hormiga parecida a la isula. [‣ Es de color marrón y de olor medio penetrante; no abunda; pica pero no produce mucho dolor; viven en tallos secos de bambú, caña brava, etc.] V. shankamuro BU.
sankati
sankati m. pucacunga (esp. de ave parecida a la pava). Yogari pairorira ikisanti ikantagani inti sankati. A una persona que se enoja fácilmente o que siempre está de mal humor, se le dice que es pucacunga. ◊ Como la pucacunga vuela velozmente, cuando queman un nuevo roce, algunos dueños tienen la costumbre de quemar plumas de pucacunga a fin de que el fuego avance rápidamente y consuma todo incluso las ramas.
sankatigemineki inan. esp. de granadilla o pasionaria (lit. el zapallo de la pucacunga). [‣ Produce flores rojas y fruto dulce con cáscara dura que es de color verde con manchas blancas donde se une al pedúnculo.]◊ Se utiliza el líquido extraído del zarcillo de la planta para curar el mal de ojos. V. sankati, kemi, okitsoki, tiriaatagantsi.
sankátishi inan. esp. de arbusto con hojas rojas y verdes. ◊ Se frotan las hojas entre las manos y se aplican las gotas en los ojos para aliviar el dolor de cabeza. Algunos dicen que tiene propiedades de dar valor a los cobardes. V. sankati, oshi.
sankenaatagantsi vr. {isankenaataka} pintarse la cara con diseños (no rayas). Yatagutakotake apa ana onkontitakera ina ompotsoitakempara osankenaatakempara. Mi papá subió al árbol huito (a coger) sus frutos para que mi mamá los rallara y poder pintarse la cara con diseños. V. sankenatagantsi; -a4 4.8.3.9.
sankénari adj.sust. dibujado/a, pintado/a; con diseños, con pintas. Antari naroku, inti gotacha matsontsori sankenari itsiritsiriitake maganiro, kantamatake mariririri. Yogari potsonari paniropage. En el lugar donde vivo abunda más el jaguar pintado (y) todo su pelo centellea mariririri. En cambio, el colorado (solamente hay) uno que otro. V. sankenatagantsi.
sankenarintsi inan. término que se aplica a los grandes petroglifos que se encuentran en varios sitios en la zona del Alto Urubamba. [‣ Aunque tradicionalmente, algunos atribuían las grabaciones en estas piedras a Chainkavani, son de origen desconocido. Se afirma que los más notables de los petroglifos son los que se encuentran en la boca de la quebrada Choritiari, en la margen oriental del AU, aguas arriba de la desembocadura del río Yavero.] V. sankénari.
sankenatagantsi 1vt. {isankenatakero} hacer dibujos, pintas o diseños. Pairani ikaratakera apa ivito, isankenatakero opoaku kantaketyo mariririri. Hace años cuando mi papá hizo una canoa, la hizo con diseños en su casco, y estaba muy linda (lit. decía mariririri). ◊ Antiguamente, a algunos hombres les gustaba hacer diseños en sus canoas después de terminar de labrarlas. Se las quemaban para evitar que las comieran las polillas, pero antes de hacer esto, clavaban tiras de corteza de topa en los costados de la canoa formando los diseños que querían hacer. Después se sacaban las tiras y se quedaban los diseños del color de la madera en contraste con el casco negro quemado. 2vtr. {isankenatakaro} pintarse con pintas o diseños. Impogini amakero ina ana otashiitakero okatankaatakero. Impo ipotsotakaro apa isankenatakaro ivoroku. Luego mi mamá trajo huito, lo asó en la candela y lo exprimió. Luego mi papá se pintó la cara con diseños. 3vr. {isankenataka} tener pintas o diseños, pintarse con pintas o diseños. Ogari iviti sorinti onti osankenataka kantamataketyo maririri. El plumaje de la tanrilla tiene puntitos de vistosos colores que centellean mariririri.
sankenavantagantsi vt. {isankenavantakero} hacer diseños en una hoja. ◊ Se dice que la mantis religiosa yaaro es la que hace los lindos e interesantes diseños que se encuentran en las hojas de los árboles donde ella también se encuentra. V. sankenatagantsi, ópana, yaarovenkiki.
sankenavoatakotagantsi vt. {isankenavoatakotakeri} pintar palos con diseños (p.ej. los palos de una balsa que va a llevar a un muerto río abajo). Pairani yaagatira matsigenka, tera inkitatenkani, onti isankenavoatakotunkani parotopoaku itigankaatakotunkani oaaku. Antiguamente cuando a una persona la mataba un jaguar, no se le enterraba sino que pintaban palos de topa con diseños y mandaban (al cadáver en esto) por el río. ◊ El motivo de pintar los palos de la balsa con diseños era engañar a los jaguares, haciéndolos pensar que la balsa era un jaguar para que tuvieran miedo y no se comieran el cadáver. V. sankenatagantsi, opoa; -ako 4.8.1.1.
isankevantakera
sankevantagantsi vi. {isankevantake} estudiar; escribir; hacer dibujos o diseños en papel. Panikya inkiaiganae ananekiegi isankevantaigaera, nerotyo kemeri kanika gotagantatsirira atake iviriorionkanai. Los niños están por entrar a estudiar (lit. a dibujar en hoja), y por eso se escucha al profesor que ya está pitando. V. sankenatagantsi, ópana.
sankevanti
sankévanti inan. papel escrito o para escribir, carta, libro. Notsirinkakeneri apa sankevanti. Escribí una carta a mi papá. V. sankevantagantsi.
sánkiro m. esp. de caracol chico comestible con cascarón largo y delgado. • Algunos lo llaman savágari.
sankoagisetagantsi vt. {osankoagisetakeri} hacer malograrse o dejar malograrse huevos (p.ej. que se están incubando). Osavogavetaka natavarite osankoagisetakeri, tera intankumate paniro. Mi gallina estaba incubando (huevos) pero los hizo malograrse toditos, no se reventó ni uno. V. sankoagitagantsi, -se 4.8.3.13.
sankoagitagantsi 1vt. {osankoagitakeri} dejar malograrse (un huevo; p.ej. una gallina que deja malograrse los huevos en vez de hacerlos reventar). Nopavetakaro pakitsoniro igitsoki atava pantyo savogari ontankakerimera, teratyo ontankeri onti osankoagitakeri. Dí un huevo de gallina a la pata que estaba incubando para que lo hiciera reventar, pero no lo reventó sino que lo dejó malograrse. 2vi. {isankoagitake} estar malogrado, malograrse (un huevo). Tankaitake natavarite, intagani inake mavani, intaganitari nogavetaka pitepageni, paniro sankoagitankitsi. Se reventaron mis pollitos, pero solo hay tres porque solamente pusimos (a incubar) cuatro (huevos) y uno de ellos se malogró.
sankonka inan. culantro.
sánkori m. curuhuinse (esp. de hormiga que corta grandes pedazos de hojas y los lleva a su nido). [‣ La cabeza de la curuhuinse es más grande que su cuerpo; tiene dentadura grande y vive en la tierra donde hace su nido en forma de promontorio lleno de agujeros.]
sankorimetiki inan. esp. de árbol. [‣ Produce flores de color violeta; los frutitos se maduran en los meses de marzo y abril; son del mismo tamaño que el de las cerezas, son de color morado y son suaves cuando están maduros; la carne se parece a la carne de las ciruelas y es poco dulce; no se come la cáscara; hay una semilla grande en el centro de cada frutito y cuando estas semillas están maduras emiten un olor que se parece al olor de la hormiga sánkori.] V. sankori; -metiki Apén. 1.
sankorípio inan. nido de las hormigas curuhuinse. V. sánkori, ipio.