Search results for "ea"
ana inan. {iánane} jagua, huito. ◊ Se utilizan las virutas para curar erupciones cutáneas. Se ralla el fruto sin sacar la cáscara, se calienta el jugo y se toma para matar lombrices; también se baña o se pinta con éste para aliviar la comezón y para protegerse del calor del sol y de los mosquitos. Todas las partes bañadas o pintadas se ponen negras lo que demora cierto tiempo en ir despintándose poco a poco.
shiteatagantsi vtr., vr. {ishiteatakaro, ishiteataka} avtr., vr. caminar en el agua junto a la orilla o en un riachuelo con poca agua. Antari pairani ikyara pokankitsi shainka iponiakara oyashiaku, onti ishiteatakaro niateni kenaatatsirira anta aikyara otishi. Hace mucho tiempo cuando mi abuelo vino acá de la cabecera por primera vez, andaba por la quebrada que pasa por allá detrás del cerro. bvtr., vr. surcar (peces en un río o riachuelo). Okimoatanakera nia, ishiteatanaka shima niateniku ishigapitsatanakarora kimoarini. Cuando el agua comienza a crecer, los peces (entran) a las quebradas y surcan para escaparse de la creciente. V. shitetagantsi, óani.
kompitakotagantsi vt. {ikompitakotakeri} llevar algo entre dos personas o más y en algo (p.ej. en un palo, una camilla, una frazada). Pairani imantsigavagetanakera koki, tera iragaveae iranuitaera, onti ikompitakoiganakeri itomiegi yamaiganakerira irogavintakenkanira. Hace tiempo mi tío estaba muy enfermo y no podía caminar, así que sus hijos lo llevaron (en una frazada) para que recibiera tratamiento médico. V. kompitagantsi; -ako 4.8.1.1.