fàadèdi-syn. tèdu, u- ; kpàtè, ti-n. cn. 3richesse (n. f.), bien (n. m.), fortune (n. f.), prospérité (n. f.), abondance (n. f.), héritage (n. f.), possession (n. f.), surtout lié aux possessions matériellesUyɔkpiɛmɔ̀ dɛɛ̀ tèdi difàadè ǹ hii à u bíísí à dì dɛ̀ɛ̀tá.Le vieux avait une richesse que ses enfants ont gaspillé après sa mort.Sibíísí tosidi bɛ tɔɔ̀ fàadè.Les enfants partagent l'héritage de leur père.
fa̰àmùfa̰àmɔ̀, fa̰amuv.paralyserU báání yɛ fa̰àmɔ̀ i báádè à ù kɔn' hɛ̰ n fúdi ǹ sièni.C'est ces jambes qui sont paralysé et il ne peut plus marcher.
fààràemp. inconnu1adv.gratuitementBɛyɛncḭnbɛ̀ totɔ̀ uyɔkpiɛmɔ̀ ǹ hɛɛ̀ u bàdìkɛ̀ fààrà.Les jeunes ont aidé le vieux à labourer son champ d'igname gratuitement.2adj.gratuit, gratuiteBɛ̀ totɔ̀ bɛnaponpóńbɛ̀ tibédiètè fààrà.Ils ont distribué des moustiquaires gratuites aux femmes enceintes.
fa̰àtafà̰àtɔ̀, fa̰àkiv.priser du tabacUnitìyaà fà̰àtɔ̀ utɔ̀ɔ̀hṵ̀ ǹ cìsìmú.L'homme a prisé le tabac et il éternue.
fààtá/fáátáfáátɔ̀, fáákí/fa, fav.admirer, aimer ou s’intéresserUsàànɔ̀ fáátɔ̀ mbuomɛ̀.L'étranger a admiré l'environnement.Sibíísí fa acencíénɛ̀.Les enfants aiment les beignets.Yende sinàkuɔ̀dìbììsí hɛ̰ fa kɔnɛ sipɔ̀kìsi hííńmɛ̀.Aujourd'hui les élèves ne s’intéressent plus à la lecture.
fáátímɛ̀m-n. cn. 151admiration (n. f.), amour (n. m.), charme (n. m.), intérêt (n. m.)Dicìkidè kpɛnbɛ̀ yɛ duonɔ̀ uyɛncḭinɔ̀ dipòpòpàǹdè ǹnɛ̀ ù tèdi mfáátímɛ̀ mɛyɛ̰ hḭ́ńní tikɔ̀kɔ̀kitè cìɛ̀nu.Les responsables du projet ont offert une nouvelle moto au jeune qui a un amour pour l'agriculture. Uyɛncḭinɔ̀ fáátímɛ̀ kɛbiikisɛdikɛ̀ hḭ́ńní yɛ tèǹnɔ̀ à ù pàtɔ mfeèmɛ̀ ipopodékítí.Le jeune a vite payé la dot grâce à l'admiration de la fille.Yende, unììtɔ̀ tèdi mfáátímɛ̀ u báádè bodè ǹ ni sohḭna u seedè yanbɛ̀.Aujourd'hui, l'homme a son propre intérêt de sauver lui-même et sa famille.2être aimableǸnɛ̀ ti wɛpɛ̀ tuɔbɛ̀ mfáátímɛ̀ hḭǹni, nìtìbɛ̀ hɛ̰ ni n fúdi kɔnɛ ǹ ti hoǹna.Aimables frères et sœurs en Christ, personne ne peut nous séparer.
fàfààkɛ̀kɛ-syn. yufàfààkɛ̀, kɛ-n. cn. 7tête (n. f.) raséeUnitìyaà fa ǹ kɔɔsi kɛfàfààkɛ̀.L’homme aime raser la tête.
fàkìná/fákínáfákínɔ̀, fakinɛ̀v.riposter, rendre le coupBɛkɛ̀ tèǹnɔ̀ à kɛbiìkɛ̀ nùa kɛ màànɔ̀ à ù yeetɔ̀ ù ni fákíná nyɛ ?Pourquoi l'enfant a giflé son grand-frère et il a refusé de rendre le coup ?
fàkìtá/fákítáfákítɔ̀, fàkìmú/fákímú, fàkìdí/fákídív.balancerÙ ya̰adi hɛ̰ ǹ seǹtì ǹ fákímú u bakitè ǹ nanki mɛ ?Il va où en balançant ses bras de cette manière ?
fà̰ǹkìcùùdèdi-afà̰ǹkìcìpɛ̀difà̰ǹkìdè + dicùùdèn. cn. 3/4porcherie (n. f.), « la chambre des porcs »Myɔmmu bɔ̀ǹdè unitìyaà píímɔ̀ u fà̰ǹkɛ̀ ǹ kúúsínɛ̀ difà̰ǹkìcùùdè hḭǹni.Le soir, l'homme a attrapé ses porcs pour les mettre dans la porcherie.
fà̰ǹkìdèdi-afà̰ǹkɛ̀n. cn. 3/4porc (n. m.), cochon (n. m.)Difà̰ǹkìdè buǹti tinítìɛ̀tè hḭǹni.Le porc dort dans l'eau sale.
fà̰ǹkìkɔ̀ǹdèdi-afà̰ǹkìkùɔ̀nɛ̀difà̰ǹkìdè + dikɔ̀ǹdèn. cn. 3/4couenne (n. f.) ou peau (n. f.) du porcKɛbiìkɛ̀ kpèkìtɔ̀ difà̰ǹkìkɔ̀ǹdè ǹ du ǹ ni hṵ́á ǹ yàa à dì bo mwùòmɛ̀.L'enfant a pris un morceau de peau du porc et en vouloir manger il a constaté qu'il contient trop de graisse.
fà̰ǹkìmíinɛ̀nɛ-ifà̰ǹkìbí/ifà̰ǹkìbíídifà̰ǹkìdè + nɛmíinɛ̀n. cn. 13/6porcelet (n. m.) ou cochonnet (n. m.), « le petit du cochon »Unitìyaà kpénɔ́ ifà̰ǹkìbí ǹ duonɔ̀ u puohɔ̰̀.L'homme a acheté les porcelets pour remettre à sa femme.
fà̰ǹkìniìdèdi-afà̰ǹkìnidifà̰ǹkìdè +diniìdèn. cn. 3/4truie (n. f.), « la femelle du porc »Difà̰ǹkìniìdè peetɔ̀ ifà̰ǹkìbí i wɛi.La truie a mis bas neuf porcelets.
fà̰ǹkìnìǹkɛ̀kɛ-n. cn. 7morceau de viande (n. f.) de porcUyɔkpiɛmɔ̀ kpèkìtɔ̀ kɛfà̰ǹkìnìǹkɛ̀ à kɛ̀ tèdi mwùòmɛ̀ mmɔmɔm̀mɛ̀.Le vieux a enlevé le morceau de viande de porc qui a trop de graisse.
fà̰ǹkìnìǹtèti-n. cn. 10viande (n. f.) de porcUnitìpuohɔ̰̀ kpénɔ́ tifà̰ǹkìnìǹtè ditùsìdè ǹ duonɔ̀ uyiɛ̀ n sàànɔ̀.La femme a acheté de la viande de porc pour cinq cent pour donner à son étranger.
fà̰ǹkìpàǹdèdi-afà̰ǹkìpàànɛ̀difà̰ǹkìdè + pàànìn. cn. 3/4goret (n. m.), « le jeune du porc »Ù kpennɔ̀ afà̰ǹkìpàànɛ̀ ǹ du ǹ ni kuɔ̀ti u tɔɔ̀ n kpiɛmɔ̀ húúdè dipaàdè bɔ̀ǹdè.Il achète les gorets pour préparer les funérailles de son grand-père.
fà̰ǹkìwùòmɛ̀m-difà̰ǹkìdè + mwùòmɛ̀n. cn. 15graisse (n. f.) de porc ou saindoux (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ céḿmɔ̀ a cencíénɛ̀ ǹnɛ̀ mfà̰ǹkìwùòmɛ̀.La femme a frit les beignets dans la graisse de porc.
fà̰ǹkìyaadèdi-afà̰ǹkìyɛɛ̀difà̰ǹkìdè + yaadèn. cn. 3/4verrat (n. m.), le porc mâle castréUyɛncḭinɔ̀ boonɔ̀ difà̰ǹkìyaadè u mása̰nkɛ̀ hḭ́ńní.Le jeune a attaché un verrat sur son vélo.
fà̰ǹkìyaakɛ̀kɛ-sifà̰ǹkìyaasídifà̰ǹkìdè + kɛyaakɛ̀n. cn. 7/8verrat (n. m.), le porc mâle non castréUnitìpuohɔ̰̀ kpénɔ́ kɛfà̰ǹkìyaakɛ̀ ǹ du à kɛ̀ kpaàhḭ u fà̰ǹkìniìdè.La femme a acheté un porc non castré pour l'accoupler avec sa truie.
fa̰ǹtafà̰ǹtɔ̀, fa̰ǹniv.1tirer une corde ou un brasKɛbiìkɛ̀ hìpɔ̀ unaàhɔ̰ à fɛnààfɛ̀ fà̰ǹtɔ̀ à kɛ̀ dodɔ.L'enfant a attrapé la corde du bœuf, le bœuf a tiré et l'enfant est tombé.2arrêter ou cesser de visiterDiyṵudè bɔ̀ǹdè unitìpuohɔ̰̀ fà̰ǹtɔ̀ ǹ hɛ̰ bɔkisi u tɔɔ̀ n seedè.Pendant la saison pluvieuse, la femme a cessé de rendre visite à ses parents.
fa̰ǹtìfà̰ǹtɔ̀, fa̰ǹtisyn. sokìsì, sókísɔ̀, sókísív.vanter (se)Unitìyaà hɛɛ̀ ǹ dítɔ̀ tideetè mmɔmɔmmɛ̀ ǹ bo ǹ fa̰ǹti fṵ́nɛ.L'homme a labouré et il a gagné beaucoup de nourriture ; il est en train de se vanter.
fɔ̀ɔ̀bùu-afɔ̀ɔ̀nɛ̀n. cn. 11/4akapokier (n. m.) rouge, espèce d'arbres – [class. Bombax costatum]Ufɔ̀ɔ̀bù podɔ̀ tipúótè à tì mɔǹnì.Le kapokier rouge donne des fleurs rouges.
fɔ̀ɔ̀dèdi-afùɔ̀hɛ̰̀n. cn. 3/41fruit (n. m.) du kapokier rougeUpokpiɛmɔ̀ kúútɔ̀ timúɔ́tè hḭǹni ǹ du ǹ ni bàsi difɔ̀ɔ̀dè.La vieille femme est allée dans la brousse pour ramasser les fruits du kapokier rouge (pour manger).2casque (n. m.) de difonniBɛfɔǹmàǹbɛ̀ hídí afùɔ̀hɛ̰̀ bɛ yiì hḭ́ńní à sifɔǹbíísí hɛ̰ hídí ninkɛ̀ màánɛ̀.Les parrains du rite difonni portent les casques sur les têtes et les initiés ne portent rien.