Introduction

 

Ce dictionnaire mbèlimè-français concerne la langue mbèlimè parlée par environ 70 000 gens comme langue primaire dans les Communes de Cobly et de Boukombé dans le Département de l’Atacora au nord-ouest du Bénin et au Togo voisinant. Le mbèlimè est parlé par les Bèbèlibè.

 

Le début du dictionnaire remonte à 2004, quand SIL Togo-Bénin avait organisé un séminaire sur la méthodologie et les principes de rédaction de dictionnaires en langues africaines à Kara, Togo. Depuis, des locuteurs du mbèlimè, ainsi que des membres de SIL se sont engagés à la collection des mots mbèlimè et à leur traduction en français. L’orthographe présentée dans ce dictionnaire suit la réforme de la Commission Nationale Linguistique Mbèlimè (CNLM) de 2017. Elle est conforme aux exigences du document Alphabet des langues nationales béninoises, 6ème édition de 2011, publié par CENALA (Centre National de Linguistique Appliqué).

 

Le dictionnaire mbèlimè-français n’est pas un document accompli ; il reste en pleine évolution. Les locuteurs du mbèlimè sont vivement encouragés à contribuer à l’amélioration de cet œuvre en proposant leurs commentaires, questions et corrections à l’équipe de SIL Bénin à Cobly ou à travers la page « Nous contacter ».