Parcourir le Mbuko
g
gəɓa uwar vo épouser (une femme)
gəɓa ʼam vi amener le malheur, une difficulté kə̀ gəɓak ʼam sə tətak way anahan hinen cara
gəc man id tavay gəc Id va être bloqué Wan sə təman ataya tə tavay gəc
gəda gəden, gədak vi faire habituellement Kutov a gəda sa han apak bay.
gədaɓak gə̀dàɓák n grande vallée large valley
gədam gə̀dàm n crocodile crocodile
gədan gə̄dān n force power Mə ɓalay apan sə gədan, slukwac, suwer a ndahay kuhom a kutov ana dədew wa. We pulled hard, slukwac, the spear brought a mouse out of the snake's stomach.
gədegəde gèdègèdè qual beaucoup, comme des sauterelles swarm Dəna sə mbuko ahay à Marwa nə gədegəde.
gədek 1 gə̄dēk vi gədek ana azar commencé begun Winen gədek ana azar sə haway kutok. Elle a commencé de courir donc.
gədek 2 man səɗak gədek Id va manière d'avaler Id
gədeke adj bien gardé Winen ù doh gədeke
gədəgərgar gə̄də́gə̄rgār adj rond round Winen kawa doh gədəgərgar awan. Il est rond comme une maison.
gəɗ vo (+dungo) égorger to butcher
gəɗec gəɗec man id vəne gəɗec gəɗec Id va (vomir) à cause d'une maladie id
gəɗək awan adj moyennement bas Njəkar gəɗek awan
gəɗgeɗ 1 man pique caɓ gəɗgeɗ Id gəɗgeɗ va piquer le cœur pain from a spike ʼAm ata a cuɓo nə gəɗgeɗ
gəɗgeɗ 2 adv beaucoup (chèvres, boeufs) many
gəɗijen gə̀ɗìjèn n tam-tam drum
gəgar gəgiren, gəgarak vt perdre les feuilles, plumes fall off (leaves) gəgar kuskus Id va manière de perdre les plumes id
gəgar nga vt les choses dépassent (sens positif ou négatif) Anga nan, ɗo ahay tinen apan ti gəgar anan nga tə winen kutok, bina winen ɗo lele
gəgoh *** vt compresser Azanan ti gəgoho anan ʼam tu kon mba
gəgov gəgov man id rəbas gəgov gəgov Id va décrit l'odeur de la sueur ou de la terre après la pluie id Iven kà gak cəna, yugo a rəbas gəgov gəgov