Mbula - English



-laV_Intrgo (away from speaker and hearer)Zin tila Lae.They went to Lae.-la le-go away, perish, lost (on the Last Day)La lem!Go away!, Perish!-lalaV_IntrNi inoknok lalaŋana ki biibi tana.He persisted in going to that big man again and again.-lela1V_Intrgo inside, enter, go inland-sala1V_Intrgo up, go on top of, ascend-sula1V_Intrgo down, descend-pera, -petlaV_Intrgo outside, go out in a seawards directioncf-mar-ma; -se; -su-la ŋaumissNi isombe itaara ke na, ila ŋau.He was intending to cut a tree, but he missed it.-la ŋooboMarile dialect form
laala1Nfan (made of coconut leaves etc.)Kam laala imar.Bring a fan.taaba
-laala2V_TrfanAŋlaala ituŋ pa ke ruunu, kawaala, laala.I fanned myself with a tree leaf, piece of cloth, fan.-kam miirishoo away, repeldrive away by waving or swinging somethingTilaala lokon pa kini.They drove the flies away from the food./ They shooed the flies away from the food.-taaba; -naanaunwrap, remove (used of leaves with which food has been wrapped)Laala ro pa meene, mi tere meene keteene.Remove the leaves from the sago, and let us look at the sago flour.-palaala1pull aside, open-wilaala1blow awayNorthern
-laamaV_Trclear away old vegetation in order to plant new garden or other plants can grow betterNio aŋla aŋlaama serembat.I went to clear the sweet potatoe area (in order to put new ones in).La laama ro pa serembat.Go and clear away the weeds from the sweet potatoe area.La laama ke uunu bekena indom ma ise ambai.Go and clear the base of the tree, so that it will grow well.syn-wailaamarub againstŊge ka ze ilamlaama paŋaana, to ikurum kuliini ma tuŋ la ka keskeeze uunu.The pig's molars rub against its cheek, and then break through the skin, and go all the way to the base of the jaw.-lamlaamaV_TrlaamaŋanaN_Inal_EventTona aŋzem serembat laamaŋana imbot.Then I left the clearing of the sweet potatoes.-laamapiV_Trclear vegetation from around the base of a tree or large plantAŋlaamapi ni/ kun/ teu/ pin.I cleared the base of the coconut/ breadfruit tree/ sugarcane/ banana.cf-laŋpi
laamaŋanasubentry of-laama
-laamapisubentry of-laama
laamuru1QUANTCompound Numericten (Lit. 'two fives')laamuru mi taelevenlaamuru mi rutwelvelaamuru mi telthirteenlaamuruŋaADV_Pred1by tens, in tens
laamuru2subentry oflamata
-laaŋaV_Trthreaten with some tool or weapon held in one's hand (but not actually do it)Nio aŋlaaŋi pa buza.I threatened him with a machete.-laaŋa tentry to do something, attemptAŋlaaŋa ten bobi pizin. Ko timar, som som?I will try calling them and [we'll see whether] they will come, or not.Aŋla aŋlaaŋa ten sua pini. Ko iyok pio, som som?I will go and try to talk with him [and see whether] he will agree with me or not.syn-toombo-laŋlaaŋ-almost ripe, about to get ripeIkaam be mazaana.It is in the process of ripening.Zen. Buri na ilaŋlaaŋi.Not yet. But it is about to get ripe.progress towards, in the process of, on the verge of, about to doPikin ilaŋlaaŋa ten be imar.The child is on the verge of coming out [but the time of birth is not yet].
labaonNthe first line of sago thatch put on a roofKombot mi ambit labaon ma imap muŋgu, tona kese.Wait until we tie the first row of thatch, and then come up.labaun (Marile); laba uunu (Birik)
laboiNseacow, duggongZin Koobo tizouzou zin laboi pa mbeŋ.The Aromot people usually catch duggongs at night.
lae2VSERin, on, at, to (movement in horizontal direction)Zin tisou lae pa Yona.They took hold of Jonah.Ni iso lae pini.He said privately to her.
-lae1V_Intrgo level (neither up or down), go horizontally, go asideLae be nio aŋla!Go aside a bit, so I can go!Ndu yok ma lae mbaaga.Go aross the river to the other side!Lae ŋana.Go aside a bit!-lae kiV_Intrcome aside to help, join in to help, take sides with, assistNu mar lae tiam.Come and support us.Nio aŋlae ku pa uraata.I join you in the work.-mae (= ma lae)-parlae kiV_Intrhelp each other, assist each otherAmparlae tiam pa malmal.We help each other in fighting.
-lae kisubentry of-lae1
lailai arasNwild yam (very fibrous, bitter and tough to eat, eaten only in times of hunger)Koroŋ kei ta kiu mi pakpak ma moreeneŋana. Itunu indom su leleene, mbolŋana kat, uranuranŋan.Zoŋ biibi isu ma ipasaana kini tiam, tabe amkan lai aras.There was a time of intense sun [i.e. a drought] and it ruined our (EXC) [garden] food, so we ate wild yam (lai aras).lai arasŋa-/ kete- kei ta lai (aras)easily angered, short-tempered, ill-tempered, snappish (Lit. 'one's liver/heart is like a wild yam')Ni lai arasŋana kat. Iso sua luumuŋana sa som. Iso sua kekeŋana men.She is very short-tempered and snappish. She does not talk peacefully. She only talks harshly.Sua ri indeeŋe zin, to loŋa mi keten kei ta lai.When a little bit of (critical) talk reaches them, they become extremely angry.kete- malmal karau
lai arassubentry ofaras2
lai mokNroot crop (wild, eaten only in times of famine)
lak1ADV_SModalimperative marker (do this right now!)Imbot lak!Stop it! / Let it be!Kam lak!Take it!Adam, maŋga lak!Adam, get up!Yaŋ isu lak!Let it rain!