a2àpart.gram1Frnpréposition devant un nom propreEngpreposition before a nameA Poll la a Zã.FrnPaul et Jean.EngPaul and John.9La GrammaireGrammar2Frnpréfixe les numéraux de un à neuf et d'autres mots comme «woto»Engprefix in front of numbers from one to nine and in front of other words like «woto»A yiib la a tã ya a nu.FrnDeux et trois, ça fait cinq.EngTwo and three equals five.
a1àpron1Frnil, elleEnghe, sheA waame.FrnIl / elle est venu(e).EngHe / she came.2Frnson, sa sesEnghis, herA baaba waame.FrnSon père est venu.EngHis father came.yẽyẽ
-a2vFrnle, luiEngit, him, herA koos-a-la zaamẽ. A koosa wed-moaagã zaamẽ.FrnIl l'a vendu hier. Il a vendu le cheval hier.EngHe sold it yesterday. He sold the horse yesterday.9La GrammaireGrammar
-a1vFrnforme courte de la marque de la déclaration «lame» dans les formes verbales après la chute du «me», ce «-a» est toujours collé au verbe sans trait d'unionEngshort form of the declaration mark «lame», always attached to the verb without a hyphen9La GrammaireGrammarlame
-ãnFrnmarque du défini, le la, les (qui est une réductions de «wã»)Engdefinite marker, the (short form of «wã»)Koomã. Biigã.FrnCette eau-là. Cet enfant-là (en question).EngThe water. The child.wã
a balexpr.Frnn'importe commentEngno matter howRa sak tɩ bendr wẽ a bal tɩ f sao a bal ye.FrnProverbe : N'accepte pas qu'un tam-tam joue n'importe comment pour que tu danses n'importe comment.EngProverb: Don't accept that a drum is plied no matter how and then you dance no matter how. (You have to know the difference and act accordingly)
a sãn ka wotoexpr.Frnsinon, si ce n'est pas comme çaEngif not, if it is not like thatbɩ y tek yam n kos sugri. A sãn ka woto, mam na n waa yãmb nengẽ tao-tao n wa zab ne bãmb.FrnChange donc d'attitude. Sinon, je viendrai à toi bientôt et je combattrai ces gens.EngTherefore repent. If not, I will come to you soon and war against them.
a totaabaindéf.FrnautreEngotherWeer a to.FrnUne autre fois / moment.EngAn other time / moment.
a toorenFrnlui-mêmeEnghe himself, she herselfSɛgda a na wa a tooreFrnCela mérite qu'il vient lui-même.EngIt is fitting that hi himself comes.
a wotoò-óadvFrncomme ceci, ainsiEnglike that, thus, that wayKa maand a boto ye, maana a woto.FrnNe fais pas comme cela, fais plutôt ainsi.EngDon't do it like that, do it lake this.a boto
a yeindéf.Frnun, uneEnga certain, oneLa pag a ye n dag n be be tɩ bãag tar-a.FrnOr, il y avait une femme qui était malade.EngAnd there was a woman who had a disease.
a zaglanFrnuntelEngMr. So and so, What's-his-nameA zagl pa reeg t'a goabg nug kiime ye.FrnProverbe : Untel ne veut pas admette que sa main gauche est morte (Sens: ne pas vouloir admettre la vérité/erreurs).EngWhat's-his-name doesn't want to admit that his left hand is dead (i.e. not admitting the truth/errors).Synonymebõndo1
ãaã̀-áinterjFrnréponse à un appel par le prénomEnganswer to someone calling the first namenaaba