Browse Moore


-
a
b
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
o
p
r
s
t
v
w
y
z

l


la1ávFrnc'est, être (forme emphatique de «yaa»), c'est ... qui / queEngit is, to be (emphatic form of «ya»)Pag la yiri.FrnC'est la femme qui est (important dans) la maison. C'est la femme qui fait le foyer. La femme est la vitrine de la société.EngIt's the woman who is (the most important element in) a home. The woman is the showcase of society.Waaf la a zugu.FrnLe serpent, c'est sa tête. (proverbe: en toute chose, il y a une partie qui est capitale. Quand on a cette partie, on a l'essentiel de la chose)EngThe snake is his head. (proverb: in everything, there is a part which is capital. When we have this part, we have the essential of the thing)9GrammarLa Grammaireya
la2àconj1Frnet (utilisé entre noms et pronoms), ce mot de liaison établit également une relation de coordination, en plus (participant différent, utilisé pour décrire différent pièces d'information) Engand, plus, in addition (different participants, used to describe different pieces of information)Piig la a yiibu.FrnDix et deux = douze.EngTen and two = twelve.9GrammarLa Grammaire2Frnet (même participant), ensuiteEngand (same participant), thenzĩnd tɩ m kẽng la m wa.ne
la3àvFrnrireEnglaughA laa wʋsgo.FrnIl a beaucoup ri.EngHe laughed a lot.laadalaado, lare
la4àconj1FrnmaisEngbutMam sagl-a lame, la a ka reeg ye.FrnJe l'ai conseillé, mais il n'a pas accepté /écouté.EngI counselled him, but he didn't listen.9GrammarLa Grammaire2Frnet, puis, avant de, utilise pour des faits contingents et sujets identiquesEngand, then, used for continued action and same participantsA Tẽne kuilame la a waame.FrnTene est parte et puis il est revenu.EngTene went home and then he came back.3Frnensuite, alors (coordination souvent en début de phrase dans les narrations)Engnext, and then (coordination often at the beginning of a new sentence in narrative texts)Wẽnnaam Sẽn-Ka-Saabo yãka tẽng tom n maan ninsaala. La Wẽnnaam fʋʋsa ninsaal yõ-bogdã pʋga, n ning vɩɩm ninsaal pʋgẽ. La ninsaal lebga nin-vɩɩga. FrnL'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière du sol. Ensuite il insuffla dans ses narines un souffle vital. Et l'homme devint un être vivant.EngThe LORD God formed the man of dust from the ground. Then God breathed into his nostrils the breath of life. And the man became a living creature.
la5àadvFrnexpression indiquant une mise en garde, le locuteur attend certaines conséquences, élément assertif qui sous-entend une menaceEngindicating that something will happen soon as a consequenceF ma wat la!FrnAttention, ta mère vient !EngLook out, your mother comes!
la6àinterjFrnexpression indiquant une surpriseEngexpression showing surpriseẼ ! fo waame la?FrnEh ! Tu est venu ?EngOh! You came?
la7áinterjFrnexpression indiquant la satisfactionEngexpression showing satisfactionLa m nonga woto!FrnEh oui, j'aime cela !EngWell yes, I like that!
la8áconjFrnparticule à valeur consécutive, et puisEngconsecutive particle, and then
-laápron:AnyFrnforme moyenne de la marque de déclaration «lame», collé par un trait d'union au pronom qui suit le verbeEngmiddle short form of the declaration mark «lame», always linked to the preceding short pronoun by a hyphenB pʋd-a-la a Tẽne.FrnOn lui a donné le nom de Tene.EngThey gave him the name Tene.9GrammarLa Grammaire-a
la ...-ẽà éconjFrntout en, en même temps, pendant queEngas, doing at the same time, whileA watame la a laadẽ.FrnIl vient tout en riant.EngHe comes laughing.9GrammarLa Grammaire
La baoosgoconjFrncependant, pourtantEngyet, however, neverthelessbaa a yembr ka be sẽn ya-a kãseng n yɩɩd a Zã ye. La baoosgo, sẽn yaa-a yao-zʋʋg Wẽnnaam soolmẽ wã, yaa kãseng n yɩɩd a Zã.FrnIl n'y en a pas de plus grand que Jean. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.EngNone is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he
la moagnaexpr.Frnrire de la joueEngcheek laughb laada moagna.
la moagna
la-n-kaasgala-n-kaassenFrnrire aux éclatsEnglaughing out loudpʋg sãn pidi lebga sõasg la la-n-kaasga.
la-n-kaasga
la-tɛblanFrnfléau de la balanceEngbalance beamsynbolen-daoogo2
la-tɛbla
la-tɛrganFrnassietteEngdish, plate6.7.7ContainerRécipient
la-tɛrga
la-wɛdganFrnplat ébréchéEngchipped dishF sã n pa na n rɩ la-wɛdgẽ, bɩ f ra ning n kõ f to ye.FrnSi tu ne manges pas dans un plat ébréché, il ne faut pas y servir ton prochain. (proverbe disant: le traitement qu'une personne ne souhaite pas que les autres lui réservent, elle ne doit pas réserver ce traitement aux autres aussi)EngIf you don't eat from a chipped dish, you shouldn't serve your neighbour there. (proverb saying: the treatment that a person does not want others to reserve to him, he should not reserve this treatment for others too)
la-wɛdga
la'interjFrncri émis pour chasser un épervierEngcry emitted to chase away a hawka yɩɩ la'! la'! tɩ sɩlgã looge.
la'
la-la-la'
laaàadvFrnévoque ce qui plane à une altitude basseEngevokes what hovers at a low altitudeSɩlgã yaa laa ... n sigda.
laaboá-òlaabse, laab-rãmbanFrnengouleventEngbird_sp, Night-jar1.6.1.2BirdOiseau
laabo
laadalaadbanFrnmoqueur, rieurEngmocker, laughing
laada
la
laadev.inaccFrnrire, en train de rireEngbe laughingB laadame.FrnIls rient.EngThey are laughing.la
laadoánFrnle rire, moquerieEnglaughing, jeerlaado noom yɩɩd noaag gere.antkɛlenga
laado
la
laadreadjFrnqui se moque de, risibleEngwho makes fun of, laughablea yaa nin-laadre.
laadre
laafɩà-ɩ́n1FrnpaixEngpeaceantpa-keemyĩn-pa-noomsynbãanem2 22Frnsanté, bien-êtreEnghealth, well-beingY yibeoog yaa laafɩ?Frn«Comment ça va (le matin)?»Eng« How are you (this morning)?»synkeelem1yĩn-maasemarabe
laafɩ balainterjFrnça va, ça va bienEngall is fine, I am OK, doing good, doing fine