9. Grammar

-ame vFrnmarque de la déclaration en position finale de la propositionEngdeclaration mark at final positionBiigã yãbame.FrnL'enfant a pleuré.EngThe child wept.9GrammarLa Grammaire-ime, -ome, -ʋme, -ɩme-a, -la, lame
a2 àpart.gram1Frnpréposition devant un nom propreEngpreposition before a nameA Poll la a Zã.FrnPaul et Jean.EngPaul and John.9GrammarLa Grammaire2Frnpréfixe les numéraux de un à neuf et d'autres mots comme «woto»Engprefix in front of numbers from one to nine and in front of other words like «woto»A yiib la a tã ya a nu.FrnDeux et trois, ça fait cinq.EngTwo and three equals five.
-a1v:AnyFrnforme courte de la marque de la déclaration «lame» dans les formes verbales après la chute du «me», ce «-a» est toujours collé au verbe sans trait d'unionEngshort form of the declaration mark «lame», always attached to the verb without a hyphen9GrammarLa Grammairelame
-a2VerbeFrnle, luiEngit, him, herA koos-a-la zaamẽ. A koosa wed-moaagã zaamẽ.FrnIl l'a vendu hier. Il a vendu le cheval hier.EngHe sold it yesterday. He sold the horse yesterday.9GrammarLa Grammaire
-y-yãpart.gramFrnparticule de l'impératif (deuxième personne sg. & pl.)Engimperative particle for second person sg. & pl.Yik-y-yã. Tʋʋm-y-yã. FrnLevez-vous. Travaillez.EngStand up. Work!9GrammarLa Grammaire-y
baaf ne tẽka á é é-ànFrnpoint d'exclamationEngexclamation markWa ka !FrnViens ici !EngCome here !9GrammarLa Grammaire
beel-n-boaalganFrnépellationEngspelling9GrammarLa Grammaire3Language and thoughtLe Langage et la pensée
beel n booleexpr.FrnépelerEngto spell9GrammarLa Grammaire3Language and thoughtLe Langage et la pensée
3 ɩ́conj1Frnou bien (alternatif, indique une possibilité d'un choix))Engor, or else (alternative, indicating the possibility of a choice)Ned bɩ rũnga?FrnUne personne ou un animal ?EngA person or an animal?M wa bɩ, bɩ m da wa?FrnEst-ce que je viens, ou bien je ne viens pas?EngAm I coming, or am I not coming?9GrammarLa Grammaire2Frnou bien, non?Engor, query? Yãmb wʋmame bɩ?FrnVous avez compris (ou bien) ?EngDid you understand (or not)?bɩɩwalla
bɩsem-toaka ɩ̀-óanFrnapostropheEngapostrophe'9GrammarLa Grammaire
bɩsemde ɩ̀-ébɩsman1Frnscarification sur la joueEngscarification on the cheek2.1BodyLe corps2FrnvirguleEngcomma,9GrammarLa Grammaire
da2 áauxFrnmarque du passé lointainEngpast particleB da waame.FrnIls étaient venus.EngThey came.9GrammarLa Grammairera, dag, rag
-d v:AnyFrnmarque de l'aspect inaccompli / progressive (collé au verbe)Engimperfect marker (joint to the verb)A wʋmame. A wʋmdame.FrnIl a entendu. Il entends.EngHe heard it. He hears it.9GrammarLa Grammaire-t
dag áauxFrnmarque du passé lointainEngpast particleA dag n waa ka.FrnIl était venu ici.EngHe came here.9GrammarLa Grammaireda, ra, rag
-ẽ2 éVerbeFrnmarque de l’irréelEngmark of the unrealM bãngẽ pĩnda m ka waẽ ka ye.FrnSi je l'avais su tôt je ne serais pas venu ici.EngIf I had known earlier, I would not have come here.9GrammarLa Grammaire
-ẽ1 NomFrnmarque de la localisation dans le temps et dans l'espace, dans, à, sur etc.Engmark of location in time and space, in, at, onRaagẽ. Zaamẽ.FrnDans le marché (local). Hier (temporel)EngAt the market (local). Yesterday (time).9GrammarLa Grammaire
-ẽ3év:Any1Frnmarque de l'accompli, exclamationEngpast tense marker, exclamationA waẽ la! A waẽ wɛ!FrnEh bien, il est venu (que vas tu faire ?)EngWell, he has come (what are you going to do?)syn39GrammarLa Grammaire2Frnmarque de l'accompli dans une proposition négativeEngpast tense marker in a negative sentenceKa foo la a yãẽ ye.FrnCe n'est pas toi qu'il a vu.EngIt's not you that he saw.
gom-bi-sũgdum ó-ì-ù-únFrnmot composéEngcompound word9GrammarLa Grammaire
gom-bi-soakdganFrnmot interrogativeEnginterrogative word, question word9GrammarLa Grammaire
gom-biis wʋgbo ó-í ʋ́-ònFrnconstruction de motsEngword construction9GrammarLa Grammaire
gom-kalga nFrnparagrapheEngparagraph9GrammarLa Grammaire
gomde ó-ègoaman1Frnparole, proposEngspeaking, word, palaver, rebuke, reprimandGomd ka kood pʋʋg la a welgda yelle.FrnLa parole ne cultive pas un champ mais tranche une question. (Proverbe: parler n'est pas tout mais il n'est pas inutile, de dégager un temps aussi court soit-il pour débattre de certaines questions.)EngThe word does not cultivate a field but resolves a question. (Proverb: speaking is not everything, but it is not useless to set aside a time, however short it may be, to debate certain questions.)2FrnphraseEngsentence9GrammarLa Grammairegome
gom-biis kʋʋsgo nFrnabréviations; forme courteEngabbreviation, short form9GrammarLa Grammaire
gom-soakdga ónFrnphrase interrogativeEnginterrogative sentencesynsokrgomde9GrammarLa Grammaire
gom-wʋgbo ó-ʋ́-ònFrngrammaireEnggrammar9GrammarLa Grammaire
  • Page 1 of 4