-amevFrnmarque de la déclaration en position finale de la propositionEngdeclaration mark at final positionBiigã yãbame.FrnL'enfant a pleuré.EngThe child wept.9GrammarLa Grammaire-ime, -ome, -ʋme, -ɩme-a, -la, lame
a2àpart.gram1Frnpréposition devant un nom propreEngpreposition before a nameA Poll la a Zã.FrnPaul et Jean.EngPaul and John.9GrammarLa Grammaire2Frnpréfixe les numéraux de un à neuf et d'autres mots comme «woto»Engprefix in front of numbers from one to nine and in front of other words like «woto»A yiib la a tã ya a nu.FrnDeux et trois, ça fait cinq.EngTwo and three equals five.
-a1vFrnforme courte de la marque de la déclaration «lame» dans les formes verbales après la chute du «me», ce «-a» est toujours collé au verbe sans trait d'unionEngshort form of the declaration mark «lame», always attached to the verb without a hyphen9GrammarLa Grammairelame
-a2vFrnle, la, lui (pronom personnel objet)Engit, him, herA koos-a-la zaamẽ. A koosa wed-moaagã zaamẽ.FrnIl l'a vendu hier. Il a vendu le cheval hier.EngHe sold it yesterday. He sold the horse yesterday.9GrammarLa Grammaire
-y-yãpart.gramFrnparticule de l'impératif (deuxième personne sg. & pl.)Engimperative particle for second person sg. & pl.Yik-y-yã. Tʋʋm-y-yã. FrnLevez-vous. Travaillez.EngStand up. Work!9GrammarLa Grammaire-y
baaf ne tẽkaá é é-ànFrnpoint d'exclamationEngexclamation markWa ka !FrnViens ici !EngCome here !9GrammarLa Grammaire
bɩ3ɩ́conj1Frnou bien (alternatif, indique une possibilité d'un choix))Engor, or else (alternative, indicating the possibility of a choice)Ned bɩ rũnga?FrnUne personne ou un animal ?EngA person or an animal?M wa bɩ, bɩ m da wa?FrnEst-ce que je viens, ou bien je ne viens pas?EngAm I coming, or am I not coming?Synonymewalla9GrammarLa Grammaire2Frnou bien, non?Engor, query? Yãmb wʋmame bɩ?FrnVous avez compris (ou bien) ?EngDid you understand (or not)?bɩɩwalla
bɩsemdeɩ̀-ébɩsman1Frnscarification sur la joueEngscarification on the cheek2.1BodyLe corps2FrnvirguleEngcomma,9GrammarLa Grammaire
da2áauxFrnmarque du passé lointainEngpast particleB da waame.FrnIls étaient venus.EngThey came.9GrammarLa Grammairera, dag, rag
-dvFrnmarque de l'aspect inaccompli / progressive (collé au verbe)Engimperfect marker (joint to the verb)A wʋmame. A wʋmdame.FrnIl a entendu. Il entends.EngHe heard it. He hears it.9GrammarLa Grammaire-t
dagáauxFrnmarque du passé lointainEngpast particleA dag n waa ka.FrnIl était venu ici.EngHe came here.9GrammarLa Grammaireda, ra, rag
-ẽ1nFrnmarque de la localisation dans le temps et dans l'espace, dans, à, sur etc.Engmark of location in time and space, in, at, onRaagẽ. Zaamẽ.FrnDans le marché (local). Hier (temporel)EngAt the market (local). Yesterday (time).9GrammarLa Grammaire
-ẽ3év1Frnmarque de l'accompli, exclamationEngpast tense marker, exclamationA waẽ la! A waẽ wɛ!FrnEh bien, il est venu (que vas tu faire ?)EngWell, he has come (what are you going to do?)Synonymeyã39GrammarLa Grammaire2Frnmarque de l'accompli dans une proposition négativeEngpast tense marker in a negative sentenceKa foo la a yãẽ ye.FrnCe n'est pas toi qu'il a vu.EngIt's not you that he saw.
-ẽ2évFrnmarque de l’irréelEngmark of the unrealM bãngẽ pĩnda m ka waẽ ka ye.FrnSi je l'avais su tôt je ne serais pas venu ici.EngIf I had known earlier, I would not have come here.9GrammarLa Grammaire
gomdeó-ègoaman1Frnparole, proposEngspeaking, word, palaver, rebuke, reprimandGomd ka kood pʋʋg la a welgda yelle.FrnLa parole ne cultive pas un champ mais tranche une question. (Proverbe: parler n'est pas tout mais il n'est pas inutile, de dégager un temps aussi court soit-il pour débattre de certaines questions.)EngThe word does not cultivate a field but resolves a question. (Proverb: speaking is not everything, but it is not useless to set aside a time, however short it may be, to debate certain questions.)2FrnphraseEngsentence9GrammarLa Grammairegome