Parcourir le nawdm


b
d
f
g
h
ɦ
j
k
l
m
n
ŋ
r
s
t
v
w
y

ŋ


ŋmɛrwaŋuŋmɛrwantŋ͡mɛ́rwáŋú, ŋ͡mɛ́rwánt́ŋmɛrwan-h. ku/tmonstre n.m., être n.m. affreux, dragon n.m.
ŋmɛtgmŋ͡mɛ̀t̀ɡḿŋmɛtg-ɦ.gwŋmɛta / ŋmɛtg / ŋmɛt1retourner v.intr.; repartir v.intr.Saanwii ŋmɛtg ɦaa.L'étranger-là est retourné chez lui.Aller au lieu d'où l'on est venu, à l'endroit où l'on est ou devait être normalement.2revenir v.intr.; rentrer v.intr.San vˋ ŋmɛtg !Va et reviens.Venir d'un lieu où l'on était précédemment.3refaire v.intr.Saŋgband ree ɦà fidu ɦuyen n ŋmɛt n mud kan.Dieu ôta une de ses côtes et referma la place.Verbe utilisé comme auxiliaire pour intiquier le contraire de l'action exprimée par le verbe principal.h. m1retour n.m.Lig̈biir fadl-wu, ɦà ŋmɛtgm saamba tantn ba l ̀ ɦe gemm.Il manque d'argent, son retour en occident sera difficile.2rentrée n.f.3fait n.m. de refaire†mɛtgmNiamtougou, SiouAll.ŋmɛtgnm
ŋmɛtgnmŋ͡mɛ̀tɡnḿŋmɛtgn-ɦ.gwŋmɛtgna / ŋmɛtgn / ŋmɛtgn1retourner v.intr.; repartir v.intr.Aller au lieu d'où l'on est venu, à l'endroit où l'on est ou devait être normalement, en direction de celui qui parle.2revenir v.intr.; rentrer v.intr.Mà bagl weem na mà ŋmɛtgn mà san yaku.Je suis pressé de revenir pour aller au marché.Venir d'un lieu où l'on était précédemment en direction de celui qui parle.h. m1retour n.m.Maantr-n n̈yen na Yeesua ŋmɛtgnm ba nyɔɦ'.Repentez vous car le retour du Seigneur est imminent.2rentrée n.f.†mɛtgnmNiamtougou, SiouBaseŋmɛtgm
ŋmɛwdgmŋ͡mɛwdɡḿŋmɛwdg-ɦ.gwŋmɛwda / ŋmɛwdg / ŋmɛwd1presser v.tr.Serga ɦera ɦà nɔnga ɦɛn ɦá ŋmɛwd-ka nyaam t rorm.Il y a eu un bouton sur son visage, il l'a pressé et le pus est sorti.Serrer de manière à extraire un liquide.2déformer v.tr.Ĥà ŋmɛwdg sarga.Il a déformé la bassine.h. m1pression n.f.Action de presser2déformation n.f.Action de déformerVar.: ŋmewdgm (BG)
ŋmɛwiibŋ͡mɛ̀wìːb́ŋmɛwii-ɦ.gwŋmɛwaa / ŋmɛwii / ŋmɛwiipincer v.tr.h. b/–pincement n.m.Action de pincer
ŋmɛwlgmŋ͡mɛ̀wlɡḿŋmɛwlg-ɦ.gwŋmɛwl / ŋmɛwlg / ŋmɛwlplaisanter v.tr., blaguer v.intr., taquiner v.tr.Ĥà ŋmɛwla n bɛɛrga ka bɔɦɔɔ na ɦà ba ɦà lɔg-ka fɔgt ká ka mɔɔ.Il taquine la fille en lui disant qu'il va la marier et elle pleure.h. mplaisanterie n.f., taquinerie n.f.Action de plaisanter, de taquinerVar.: ŋmɛwlb (BG); Var.: mɛɦwlb (Siou)
ŋmid ŋmidŋ͡mìd̀ ŋ͡mìd̀g. 😐en masse loc.adv.; en tous sens loc.adv.†mid midSiouBaseŋmiduub
ŋmiduubŋ͡mìdùːb́ŋmiduu-ɦ.gwŋmidwa / ŋmiduu / ŋmiduu1grouiller v.intr.; fourmiller v.intr.; pulluler v.intr.Dɔm ŋmiduum nyaalmn !Que des animaux pullulent dans l'eau.2se contracter v.pron.; se resserrer v.pron.Kɔrga kwɛɛb ŋmidwan.L'anus de la poule se contracte.h. b/–1grouillement n.m.; fourmillement n.m.; pullulement n.m.2contraction n.f.; resserrement n.m.†midoob1SiouMan.ŋmid ŋmid
ŋmiɦmŋ͡mìʔḿŋmiɦ-ɦ.gw. B2ŋmiɦɛɛ / ŋmiɦ / ŋmiɦ1disparaître v.tr.; s'enfoncer v.pron.; fondre dans l'airĤà hoowa nyaalm koln ka rɛna m ̀ faaga ka ŋmiɦɛɛ m ̀ kwɛɛn.Il nage dans la rivière en apparaissant à la surface et en disparaissant.Cesser de paraître, d'être visible.2s'enfoncer v.pron.; s'embourberAller vers le fond, vers le bas.3s'immerger v.pron.; se plonger v.pron.Entrer dans l'eau tout entier.h. m1disparition n.f.Action de disparaître.2enfoncement n.m.Fait de s'enfoncer.3plongée n.f.†miɦmNiamtougou, Siou
ŋmiɦrmŋ͡mìʔrḿŋmiɦr-ɦ.gwŋmiɦra / ŋmiɦr / ŋmiɦrenvahir v.tr.Être en grand nombre dans un lieu; occuper en entier.Kɔrgu berma kenan, nidba t ka ŋmiɦr saŋgbanlɔɔra baŋun.Le chef de l'État vient et les gens ont envahi l'aéroport.h. menvahissement n.m.
†ŋmiɦtŋmiɦgʊŋ͡míʔɡʊ́, ŋ͡míʔt́Banah. ku/tbout de cordeVar.baɦgu
ŋmiigaŋmiiŋ͡mìːɡá, ŋ͡mǐːŋmii-h. ka/himoucheron n.m. drosophilegenre d'insecte minuscule affectant les lieux de boisson.Syn.danyawdgaZOO
ŋmiigmŋ͡mìːɡḿŋmiig-ɦ.gwŋmiigaa / ŋmiig / ŋmiigaigrir v.intr.devenir aigreDaam ŋmiiga saɦ bá beel-m.La boisson aigrit avant qu'on ne la reprépare pour le second tour.ɦ.gwaigrir v.tr.Rendre aigreTaamkaat nyaɦb ŋmiiga nyina.Manger les mangues vertes aigrit les dents.h. mfait de devenir aigreBaseŋmiigu
ŋmiiguŋ͡míːɡúŋmii-h.b. ku/tGoût1aigre adj.; acide adj.; sur, sure adj.Daŋmiigu koɦla raawtn.La bière de mil aigre fait mal au ventre.D'un goût ou d'une odeur avec une forte acidité.2difficile adj.; désagréable adj.; pénible adj.D'une situation qui se complique.fig.h. ku/–1aigreur n.f.; acidité n.f.Daamnmina yata ŋmiigu.Cette bière de mil est trop aigre.2difficulté n.f.; désagrément n.m.; pénibilité n.f.fig.†miigoSioulamɛɛguInt.ŋmiŋmiiguVDén.ŋmiigm
ŋmiimgaŋ͡míːmɡáŋmiim-h. ka/–brouillard n.m. légerVar.: buumga (Ténéga/Siou)
ŋmiinmŋ͡mìːnḿŋmiin-ɦ.gwŋmiinaa / ŋmiin / ŋmiinoser v.tr.Avoir l'audace, le courage, la hardiesse de...¿ Wen ŋmiina na ɦà kugdgm kpiirmba?Qui ose aller exhumer les morts?h. mfait d'oser
ŋmiiŋlbŋ͡mìːŋlb́ŋmiiŋl-ɦ.gwŋmiiŋla / ŋmiiŋl / ŋmiiŋlagacer v.tr., déranger v.tr.Ĥà ŋmiiŋla mà nyina.Il m'agace.h. b/–agacement n.m.
ŋmiitŋmiiguŋ͡míːɡú, ŋ͡míːt́ŋmii-h. ku/tfibres n.f. végétalesFibres de tiges ligneuses arrachées à la plante (gombo, oseille de Guinée, etc.).◦saama ŋmiitsàːmà ŋ͡míːɡú, sàːmà ŋ͡míːt́chanvre n.m.Plante textile.Hibiscus cannabinus ; Malvaceaeh. ku/tlien n.m. de fibres végétalesFibres végétales accolées servant de lien pour un fagot, par ex.h. ku/tnerf n.m.; filandre n.f.Fibre coriace dans certaines viandes.g. –/tridé, -ée adj.; plissé, -ée adj.Ĥà nɔnga ba ŋmiit ŋmiit.Son visage est tout ridé.Syn.mira mira
ŋmilgrŋmilgɦaŋ͡mìlɡŕ, ŋ͡mìlɡʔáŋmilg-h. d/ɦapython n.m. royalGén.waag̈b2Python regius, Shaw. ; PythonidaeZOO
ŋmilgr
Var.: gbilgr (Ténéga)
ŋminŋminiiŋminŋminŋaŋ͡mínŋ͡mìnŋá, ŋ͡mínŋ͡mìníːŋminŋminŋ-h. ka/hiver n.m., larve n.f. d'eauZOOVar.: lolooŋu (Siou); Var.: jumbii (Ténéga)
ŋmiŋmiiguŋ͡míŋ͡míːɡúŋmiŋmii-h.b. ku/t1très aigre adj.; très acide adj.; très sur, -sure adj.Wanŋmiŋmiit deb kena n kwɛɛwa jugun bɛɦii.Manger les choses aigres entraîne le mal des poumons.D'un goût ou d'une odeur avec une forte acidité.2très difficile adj.; très désagréable adj.; très pénible adj.D'une situation qui se complique.fig.h. ku/–1grande aigreur n.f.; forte acidité n.f.2grande difficulté n.f.; gros désagrément n.m.; grande pénibilité n.f.fig.Baseŋmiigu
ŋmit ŋmitŋ͡mítˋ ŋ͡mít́g. 😐chiffonné adj., froissé adj.Ĥà fidra tuku kù ba ŋmit ŋmit.Il porte une chemise froissée.
ŋmiwmŋ͡mìwḿŋmiw-ɦ.gwŋmiwaa / ŋmiw / ŋmiwserrer v.tr., empoigner v.tr., pincer v.tr., écraser v.tr.h. mserrage n.m., empoigne n.f., pincement n.m.Jarga ŋmiwm boo nyarga nyaɦdgm.Le pincement de la peau par un tabouret fait mal comme une piqûre de fourmi.
†ŋmuɦuŋmiɦiŋ͡múʔú, ŋ͡míʔíŋmuɦ-; ŋmiɦ-Banaah. ɦu/ɦicorde n.f.; ficelle n.f.mèche n.f.appel n.m. téléphonique; coup n.m. de filgalon n.m.; épaulette n.f.; étoile n.f.milit.Var.muɦu

  • Page 3 of 3
  • <
  • 1
  • 2
  • 3