Search results for "idứh"
idứh [ʔidɯh] kidứh det earlier; anaphora; one previously referred to mới qua rồi Achít idứh pôc nhóung cốh hôm dông peih lâng dông tốq ntúq. Achít went and looked then found it and got it immediately and brought it to the place. Tư ngcốh xua ma lâyq hôm, dai ila along idứh. After that he searched but didn’t find anything, he wore the leaves (previously mentioned). [In the day.; Also marks proper names and possessed nouns.] cf: âh₁., kilâng. 8.4. Time. 22.214.171.124. Past
âh₁ [ʔɤh] pro forementioned; anaphoric pronoun ‘our’ Kếh ixear táq âh bar lám ngcán ân kéiq culay priêng. Then they went down and fought the forementioned two women that picked fruit. Acay âh icounh tuyê ngcốh ân a–ay. The forementioned children’s monster father was sick. Imoq âh ldup lkhoung lâyq yốh hôi bôn ticu. His forementioned sister was flat on her back and couldn’t sit up. Nhóung icounh két âh táq tangcóng icóung, o lư tanh. Look at our little man acting like a married man, weaving so nicely. Tư chou tốq tíh te nen cán ape Arứm íh âh ape Cavaq. From returning there from land of Arưm women, they are not the forementioned of Cavaq. Ngai cúm adyưng anha cloi ati âh dáng xic. They clamped feet and tied hands of forementioned with chains. Do pôc lâng, xua ixai âh Ximôn. He went immediately to find his forementioned brother, Simon. Vi mâh náq nốh âh Dyon. There was one, name of forementioned, John. Cốh campay do âh Êli-xabêt át caréiq. Then his forementioned wife, Elizabeth, was hiding. [This âh occurs at the end of a noun phrase. In the first example below, it appears that âh is the head of a noun phrase, or is a noun phrase followed by an appositional noun phrase. (Meaning not clear.)] cf: idứh., apâh., anhâh., dâh₂., amâh₂. 9.2.3. Pronouns
adâh₁ [ʔadɤh] prt only; at all; completely; go ahead thôi Ndóung ân yôl uih ngkếh idứh, kếh ngai xear trâm adâh tốq daq. When there was still fire, they got down under the water, wallowing completely in the water. Idứh lâyq bôn amứng uxứp, u–át adâh, u–át nhóung ntréinh. Previously didn’t have bark clothing to put on, he lived bare, he was watching lice (bare chested).
át₂ [ʔat] aux Imperfective (IPFV); engaged in đang, đương Achít idứh lâyq catayh, át tanh dơi. No.10 didn’t reply, kept weaving continually. Ndóung Yuxep át rngíh tốq parnai ngcốh cốh…. While Joseph was thinking about that matter, then…. [This gives a continuative sense to a following verb in contrast to doq which gives a completive sense.] cf: dông₁ 1.
dơi₁ [dɤːj] 1aux continue; keep on; just the same; still; surely tiếp tục Ma Achít dơi lâyq catayh. But No.10 kept on not replying. [Durative aspect.] cf: teng. 126.96.36.199. Aspect--stative verbs. 188.8.131.52. And, also 2prt as usual; ever như thường Achít idứh pôc tatun dơi, dông llám acho. No.10 went following as usual, taking a dog. [Follows the verbs.; When following the verb dơi appears to be a final particle, different from the adverb preceding the verb] cf: tưi., yôl.
doq₂ [dɔːʔ] aux perfective (PFV); completive giữ Cốh acay doq cammáng tốq xéiq nôra. So child left/kept listened (instructions) until grown. Ngai doq treang ngáh hóng. They had blocked the mouth of the hole. Icounh idứh doq nhóung nưm. Their father just took a look. [When occurring before another verb, doq could be translated literally, and in the case of semantic compound, it must. However, the sheer frequency before other verbs indicates a grammatical function. In most instances it could be translated as past tense, but past is normally unmarked. Occasionally ‘perfect’ would work well, as in Ngcốh_cư doq_dyoun_ado_ipe… ‘Now I have given to you…’ However, it seems best to consider doq to mark ‘perfective’ or ‘completive’ in contrast to ‘imperfective’ or ‘continuative’ marked by át. There is usually a sense of finality. What is true of past action must also be true of future action, e.g,] leave; put
dyoun₁ [ʄṵːn] aux let; cause; permit cho Lâyq ngai dyoun icounh idứh cha. They didn’t let their father eat. Cadứq nnéh phai pidóh ma dyoun o vaih carta. This squash must explode and cause a ladder to appear. Tiriaq ngcốh ám dyoun ado pe Hu váq. That buffalo father gave to one of Hu to borrow. [See that the Dative can contain a clause as well as a NP. May_thoar_dyoun_acư_hôm is another example, but could also be said without the Dative.] recp: tardyoun 184.108.40.206. Give permission
kidíq [kidiʔ] vt squeeze, e.g., a boil bóp; ép; vắt; siết chặt Acay ngai idứh ngai peih ngai kidíq, peih kidíq kidíq cacheit. They grabbed those children and they squeezed, grabbed and squeezed until squeezing them to death. syn: , recp: tardíq; invol: tadíq 220.127.116.11. Push. 18.104.22.168. Take something out of something