Palawano B - English


f


F , fnF, the sixth letter of the English alphabet. Palawano B does not normally have a "F" in their alphabet, but they come in with borrowed words from other languages. "P" is is usually substituted for "F" or "Ph". Ex: Aprica [Africa].
fiance'nfinance'synmepengesawatunang
futnut, surat set sanad,nfootnote, a refernce note text at the bottom of a page to explain something in the text above, usually marked with a letter or number by the word it explains.a (Jn 1:1) A word is the making-known of the mind/thoughts, so what it says here that Christ is the Word, it means (lit. wants) to say that he is a person>s means-of-knowing God>s mind/thoughts.; b (Jn 1:6) This Juan, it was Juan the Baptizer, not the disciple of Jesus who wrote this.; c (Jn 1:20) The Messiah (in the language of the Jews) or Christ (in the language of the Griego), it is a title. Its meaning is, the one whom God appointed to rule.; f (Jn 2:3) The liquor of the Jews, it is made from grape juice. Its strength is like rice-wine.; g (Jn 2:6) Five cans or one-hundred liters or twenty or thirty gallons.; n (Jn 6:7) What it says in the language of the Griego is |itwo hundred denario|r. One denario is the value of a daily-wage.; o (Jn 6:9) Barley bread, that was what poor-people ate.; p (Jn 6:31) Exodo 16:4-5; Salmo 78:24. What they called manna, it was like tiny seeds that were white and sweet. They came-from the sky at night like frost.; r (Jn 7:2) The fiesta called Shelters, it was one week in length. All the Jews, they made places-where- they -would-shelter, and that>s where they stayed-temporarily so that that would remind them of their ancestors> walking through the place with no inhabitants when they came-from Egipto.; t (Jn 8:48) The Jews, they looked-down-on the ones-from-Samaria and they disliked/refused to be-companions-to them. Therefore what they said that Jesus was as-if one-from-Samaria, it was their way-of-downgrading/mocking him.; u (Jn 8:58) Another translation/interpretation of this is: ...|iJesus was-hidden|r...; v (Jn 10:16) The sheep that Jesus was talking-about here, it is the many-people who are not Jews who are designated as Gentiles.; w (Jn 10:23) Solomon's Shelter (word used for waiting shed), it was a wide and tall sheltering-place for people. Its posts, their height was close to twelve meters.; z (12:5) What it says in the language of the Griego is |ithree hundred denario|r which was the value of three hundred daily-wages.; a (Jn 12:13) Not coconut-tree but rather a kind of tree in the country of the Jews whose fronds (lit. wings) were like a coconut-tree. Its fronds, some spread-upon the road and others waved-them-to-and-fro in order to thereby-honor Jesus.; b (Jn 12:15) Zacarias 9:9. The custom of kings back then, when they approached a town to make-war-against it, they rode a horse. But when their minds/thoughts were good toward those residents, they rode a donkey.; g (Jn 14:13) What it says in the language of the Griego is: |iwhatever you request in/to/by my name|r. Two other interpretations/translations of this are: |iwhatever you request as my representatives|r or |iwhatever you request on-account-of your trust in my authority|r.; h (Jn 15:1) In the Old Agreement, the Jews or descendants of Israel are compared to a grape-plant (Salmo 80:8-18; Isaias 5:1-2,7), but its fruit was bad because they turned-their-backs-on God, therefore it is not they who are the true/correct grape-plant.; (Jn 18:28) The custom of the Jews is that if/when they enter the house of a Gentile, they are counted as having-been-made-dirty.; m (Jn 19:12) Emperor Tiberius in Roma is the one who had appointed Pilato to be-governor in Judea, and he had authority to remove Pilato if he had a fault.; n (19:24) Salmo 22:18.; o (19:36) Salmo 34:20.; p (Jn 19:37) Zacarias 12:10.synsurat set sanad