Browse Podoko


a
b
ɓ
c
d
ɗ
f
g
h
i
j
k
l
m
n
ŋ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

b


béjekweɗé,-ən2plume de la queue dʼun oiseauA səɗəla səɗə ndula bejekweɗə utsəkə maya.Le chat sauvage a arraché la plume de la queue de ma poule.
bére,-ən2gambadeBerə menə udzəra, kwete gəɗa məna.Cet enfant aime gambader, il joue beaucoup.
bérekecé,-ən2désagréableÀ ɓekə berekecə udzara.Les enfants font des choses désagréables.
berə́ka,-ən3tribunalÀ da mɨtə sheriya ndi də berəka.On va faire le jugement au tribunal.
beríyama,-ən4travail agricole fait chez un autre pour gagner de lʼargentÀ ɓekə beriyamə ya tá gwatsarə akə səli də vəhu ŋgɨɗə mənda.Je travaille dans le champ dʼun autre pour gagner de lʼargent.
béshəwele,-ən2esp. de singeÀ kelə hiyə beshəwelə tá upaɗa.Le singe casse le mil pour le manger.
beslira,-əbeslirəŋan1oncle maternelÀ gɨzhə wayə beslirala.Mon oncle maternel me maudit.
béteteadvtoutA mbarə mbarə nanə betete da kwasakwa.Nous sommes tous partis au marché.
bə́bəra,-ən2décoration de poterie effectuée en roulant une ficelle sur lʼargile avant quʼelle ne durcisseÀ meɗehə cege ndi à bəbəra.On décore la marmite.
bəbəripəpəri
bəɗatətaidnourriture réchaufféeÀ ufə magara ndi bəɗatəta.On réchauffe la bouillie.
bə́ɗəmav3afaire battre (le cœur), effrayerA bɨɗɨmi bɨɗɨmə ndi warəvə dada.On mʼa effrayé en brousse.
bəɗəmə bəɗəməideffrayéBa bəɗəmə bəɗəmə warəvə maya.Mon cœur tremble de peur.
bə́fa,-ən2poumonÀ shefi à bəfə nda.On respire avec les poumons.
bəgədzəidpoignée (une seule main)Bəgədzə! pa ndi hiyə akə mənda.On a donné une poignée de mil à quelquʼun.
bəgújəgúje,-ən3racine du milÀ zlɨlə bəgujəgujə ndi da hawə dalaha.On creuse la racine du mil pour la mettre à la barrière dʼeau.
bəhatataidlarge (bouche ou lame)À zla madəgana mayə bəhatata.Ma houe est encore large.Bəhatata fenetəra.La fenêtre est large.
bə́hwa,-an2sac (pour le mil)À mbɨɗə hiyə ndi da bəhwa.On verse du mil dans le sac.
bəkəidtaper avec la mainBəkə! ŋə́ ndi təha ŋa akə udzəra.On a tapé lʼenfant avec la main.
bəlagána,-ən1impertinenceÀ ɓekə bəlaganə udzara.Les enfants sont impertinents.
bəlamá,-ən1chef du quartierÀ da da bəlamə ndi da gɨzlə gwaɗa.On va chez le chef du quartier pour régler le désaccord.
bəlaŋə bəlaŋəidentièrementBəlaŋə bəlaŋə səra zlɨgəla mayə vəhwa.Jʼai entièrement semé deux champs.
bə́ŋwav3averser dʼun récipient à col étroitÀ bɨŋu yəwə ndi də tuzla.On verse lʼeau de la cruche.bə́ŋulá bəŋwale verserA bəŋula bəŋu ya yəwə də tuzla.Jʼai versé lʼeau de la cruche.
bə́ŋwa,-in2sauce à la viandeA nda gəra tsari bəŋwi sləɓə la.La sauce à la viande est très bonne.bə́ŋwi tə́kwamasauce servie aux filles lors des funéraillesbə́ŋwi kədáfasauce préparée en versant lʼeau bouillante sur le gombo écrasé
bərav1refaire, répéterÀ bɨrə gwaɗa yə tá ndá mənda.Je répète la parole aux gens.bərədá bərase refaireA bərəda bərə mbɨli mayə niŋa.Ma blessure sʼest ouverte de nouveau aujourdʼhui.A bərəda bərə səda də mətsə mətsa.Il est revenu de la mort à la vie.bɨrɨlədá bɨrelui raconterA bɨrɨləda bɨrə ya zlaɗa maya.Je lui ai raconté ma souffrance.bəru bə́rarepousserA bəru bərə ɗala da huhuwə maya.Les feuilles ont repoussé sur mon baobab.bərasə bərarépéterA bərasə bərə ya akə təɗi yəwa.Jʼai de nouveau puisé de lʼeau.A bərasə bərə navə akə bala.Mon père est retombé malade.Le corps a répété à mon père.bərədə́la bərale faire rentrerA bərədəla bərə ndi letərə maya.On a renvoyé ma lettre.bɨrədɨ́ləkwa bɨ́rele remettre dansA bɨrədɨləkwa bɨrə ndi hiyə da yəwa.On a remis les grains dans lʼeau.bɨrədɨ́rəla bɨrerépéter pour luiA bɨrədɨrəla bɨrə ndi wali gwaɗi akə damala.On a répété le discours à mon frère.bɨrədɨ́shə bɨrerefaireA bɨrədɨshə bɨrə ya ndɨgu shɨŋguwa.Jʼai compté lʼargent encore une fois.