Romblomanon - English


a
'
b
c
d
g
h
i
k
l
m
n
ng
p
r
s
t
u
w
y

t


tīmakvSomeone, a foot steps on something.'itīmakvSomeone is despised by someone else.'Ang ginasuksuk 'adtu nang 'ūna nga sinīlas hay bakya' nga kāhuy; nga kung 'īmu 'itīmak naganilagātuk.The slippers that [we] wore at that time were wooden slippers; if [they] would be used by you for stepping they were very heavy.magpatīmak'Indi' gid 'aku magpatīmak; magka'unu'ūnu man tāwu lang kita.I will not allow someone to despise [me]; we are only human.matimakanvParticular footwear are used by someone for stepping.'Ini nga sīhi', kung 'īmu matimakan hay mapipīlas 'ang 'īmu siki'.This [dentalium inaequicostatum] mollusk, if you happen to step on [it] your feet will surely be accidentally wounded.nagatīmak'Ang 'īmu siki nagatīmak gid ma'āyu sa tilhang nang niyug nga pāra 'indi' ka mahūyug.Your feet should step very carefully on the tree footholds of the coconut palm in order that you will not fall down.natimākanNang daw nakīta' ninda nga 'asinsu na, daw lubug na sinda; naging mababa' 'aku parīhu kung sa tāwu hay natimākan ka na.When [it] was found out by them that they were already successful, it seemed [to them that] they were already rich; I became poor [in relation to them] like a person that was already despised by someone.pagtimākiimper vSomeone must not or should not be despised by someone else!Used in a negative construction.Manggarānun 'ikaw, pubri 'aku, pīru 'ayaw gid 'aku pagtimāki, kay waya' ta 'ikaw pagtimāki nang pagpalapit mu sa 'ākun!You are rich, I am poor, but I should not be despised because you were not despised by me upon your coming near me!patīmakcaus vSomeone allows or causes someone else to despise her or him.timākan'Igwa pa gid ning 'anītu nga kung timākan kunu nang sapātus nang babāyi 'ang sapātus nang lyāki, 'ina' kunu hay magiging 'andir disāya 'ang lyāki.There is still a taboo that when the shoes of the man will be stepped on by the girl [bride], that [man] will become henpecked.
timplanthe flavor of something tastedKung tāpus mu na ning hālu' 'ang sarsa sa lusung, kag ma'āyu da 'ang 'īmu na pagkahālu' 'īmu naman tilawan kung tāma' lang 'ang timpla.If you are already finished mixing the salsa in the mortar, and your mixing is already good thorough, you should taste [it to see] if the flavor is right.
timplādaadjA drink or food is tasteful when a condiment or flavoring such as salt or sugar is added.'Ang duga' nang sampāluk butangan mu ning 'asin timplāda na.Tamarind juice has salt put into [it and] it is now tasteful.
timprānuadj/ advThe time for something to happen is early.Nang nagtūna' ning bayli, hay timprānu pa; 'alas syīti hay sīgi na 'ang pabayli.When [they] started dancing, it was still early; at seven o'clock [in the evening] the dance was in progress.makatimprānuHay nang pag'abut ku hambay ku sa 'iya, "Mus na, malarga na kita pāra makatimprānu."Upon my arrival I told him, "Come on now, let's go now so we will be able to be early."mas timprānu21int advThe time for something to happen is very early.Mas timprānu pa, buy'un na 'ang manga nu'ug sa 'aparadur kay 'ātun 'ihālin.[While it] is still very early, get the clothes from the clothes closet now because [they] will be moved by us [to another place].2vSomeone is early doing something.
timunnthe rudder of a boat or shipThe following boats have rudders: a one-sail outrigger boat liplip, a two-sail outrigger boat binul'anun, a large two-sail outrigger boat pasāhi.
timustimusna sty in an eye, located on the margin of an eyelidHay bāsi' 'ina' hu 'ang 'unga', hay may timustimus sa mata?Why is it that, as for that child, [he] has a sty in [his] eye?
tin'awmatin'awadjWater is clear.Kung matin'aw na 'ang tūbi' nga nasāyud sa planggāna 'ibubu' dahandāhan; 'indi' mu gulpihun bubu' kay madadaya 'ang natuk nang buli.If the water which was already caught in the basin is already clear, pour it out slowly; do not pour it out quickly because the buri starch will surely be accidentally carried away.
tina'ndye for tinting cloth, buri strips līlas used in weaving'Ini nga manga kulur nang tina' hay ginabakay sa tindāhan nang nagapamakay ning banig.These dye colors are bought in the stores of the ones who buy mats.vA particular dye is used by someone for tinting cloth, buri strips.ginatīna'vCloth, buri strips are dyed by someone.Ginatīna' nāmun 'adtu ning kulur kāki.That brown color is used by us for tinting.pangtīna'pur gerSomething is used for dyeing cloth, buri strips.'Ang ginagāmit nga pangtīna', hay 'ina' 'ang pānit nang bakhaw.As for that used for dyeing, [it] was the bark of bakāwan mangrove trees.tinīna'Kung 'īmu 'ini lakutlakūtun 'ang kulur, magalā'in 'ang kulur nang 'īmu tinīna' nga buli kag kalā'in 'ang sabat nang 'īmu banig.When the colors will be mixed together by you, the color of your buri [strips] which were dyed by you become bad and the color of the decoration of your mat is [also] bad.
tinadtad nga kawāyan3ncrushed bamboo walling
tinama'an2vartāma' a game of dodgeball
tinapa2ncommercially prepared canned sardines'Ang hambay ku hay, "Pabakay 'ābi ning tinapa."I said, "Please let [me] buy canned sardines."synsardīnasIn past times tinapa referred to Green Dragon sardines and this term is used now mostly by older people to refer to canned sardines in general. More common term: sardīnas. (See also tināpa 'smoked fish'.)
tināpayna loaf of bread, a bunMa'āyu baya maglūtu' si Pitra ning tināpay.Perhaps Petra is good in baking bread.'Adtu 'ang dagku' nga tināpay kag sa panadirya ka gid magbakay.Those large buns, buy them at the bakery.syn'ustyascfbīnu ncommunion bread or waferServed during holy communion kalāwat in Christian churches.syn'ustyascfbīnu npahumānan tināpay2na bakeryNagakadtu lang da 'aku sa pahumānan tināpay pāra mabakay 'aku ning dulsi.I just went to the bakery in order that I would buy a dessert.synpanadirya