-ungfsufSomeone or something will be acted upon by someone else.On stems with length, this suffix is accompanied by a shift of length one syllable to the right so that length remains on the word penult. Root of the first verb of the following sentence: hīwa'.'Ibutang 'ang 'itlug sa pinggan kag siru'un 'ang hitsūra.An egg will be put into a plate and the appearance will be examined.Hiwā'un 'ang karni ning kwadrādu; tapus hugāsan.The meat should be cut up into cubes; then washed.cf-a -a giN- giN- giN-1agina- gina- gina- gina- giN-a giN-a giN-a giN-a gina-agina-agina-a-in-1-in-1 ma-1 na-na-pag-a pag-a pag-a pag-unpag-ungfsufA substantive with agent focus, indicated by a ma 1 class verb, is focused as a goal, indicated by an -un class causative verb. Compare the two following sentences, both with a focus on someone who does something.Makā'un 'ānay 'aku bāgu malīgus.I will eat first before [I] will take a bath.Ginatahāwan ku 'ina' siya kag paka'ūnun kung nakalūtu' na 'aku.That one is being served by me and will be allowed to eat since I was able to cook already.gfsufA causative affix converts an intransitive verb, with agent focus indicated by a ma-1 class affix, into a transitive causative verb, with goal focus indicated an -un class affix. Compare the two following sentences, both with a focus on someone who will go back.Kung 'ikaw hay malarga, mabālik na lang 'aku pa Manīla'.If you leave, I will just go back to Manila.Kung kalā'in siya hay pabalīkun ku 'ina' siya sa 'inda.If he is bad he will be caused by me to go back to their place.gfsufA causative affix converts a 'become' verb with a ma- 1 class affix into a causative 'become' verb inflected by an -un class affix. Consider the two following sentences:Daku' 'ang gustu ninda nga maka'unga' ning lyāki, pāra may magdaya nang 'inda 'apilyīdu kag madāmu' 'ang 'inda lāhi'.Their desire to be able to have a son is intense, so that there will be [someone] to take their family name and their offspring will become many.Gāni' hay nagpangayu' 'aku sa 'īmu ning manuk pāra nga 'ākun padamū'un sa Tablas.The reason why I asked for [a pair of] chickens from you is so that [they] will be caused by me to become many in Tablas.cf-a giN- gina-in-1pag-un

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *