Kamus do Boros do Rungus

a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y
z

i


i1BMsiI Gindaka o ngaran ku.BMNama saya Si Gindaka.EngMy name is Gindaka.
i2EngtheI dohon dot using, elo mongugad do manuk mogimbalai.
ibakBMmemasukkan padi ke dalam lesungEnghole of mortar for rice poundingebak
ibasBMterlambat, ketinggalanEngbe left behind, come too lateKada kotood mamanau, ebas ko di kodim dioti Sarapon mongivas makan.BMJangan lambat berjalan, nanti kamu ketinggalan undangan Sarapon untuk makan.EngDon|t leavenibasBMterlepasEngmissedNibas oku do mongivas si dikou tu hizaan do natahan oku sid rumasakit hiza diri.BMSaya tdrlepas menghadiri kenduri ke rumah kamu kerana mas itu saya ditahan dalam wad.
iboBMpergi ke ladang untuk bekerjaEngto go into field to work thereIbo no, addau no iti. Avi do kara i tagad nu.BMMatahari sudah tinggi, pergilah ke ladang. Nanti monyet menghabiskan padi huma mu.miboBMpergi ke ladang (padi huma)Enggo to the field (dry rice or other grain field)Mibo kito sid tagad, mongolugu kito do dalai.BMMari kita pergi ke ladang, kita memanggang jagung.EngLet's go to the field and roast some corn.
ibul-ibulBMubun-ubun rambut di kepalaEngcrown of hair (at side of buffalo as a sign for a good posture)
idamBMpinjamEngborrowsynolosEngborrowBMpinjam
idicfindiBMmama, emak, ibuEngmotherIt idi di Ata amu ali-ali ka di Asun.BMAsun kata, "ibu Ata tidak berapa sihat"synyindiEngmy motherBMibu, emakongoidiBMibu-ibu, para ibuEngmothersTapapai dikou inot ongoidi ditokou sitid gorija.BMMari beri tepuk tangan kepada ibu-ibu gereja kita.
iduBMlari (kurungan), buka (ikatan)Enggo away, flee, loosen, do away, escapeIdu po sino. Vuhavo ku po ino sino.BMLari sana dahulu. Saya mahu sapu di situ.eduanBMtertinggalEngleft behind, latePosik no! Eduan ko di sumikul ko.BMBangunlah! Nanti kamu tertinggal ke sekolah.EngWake up! Or you would late to school.iduanaiBMtinggalkanEngleave behindIduanai no modsu inot anak nu ong nokotoddong no yosido modop.BMTinggalkan dahulu anak kamu untuk pergi mandi sementara dia masih nyenyak tidur.iniduananBMditinggalkanEngeft behind, abandonIniduanan di molohing dau ong i Gungurit dino d raggang po yosido.BMGungurit ditinggalkan oleh ibubapanya semasa dia masih bayi.miduBMboleh ditanggalkan, terbuka Engcomes off, wash off, openMidu do pupuan ino dungit dino.BMDaki itu boleh tertanggaal bila dibasuh.minogiduBMmelarikan diri,membebaskan diriEngescapeMinogidu oku antad sid valai di koruhangku tu araat yposido, monguripon.BMSaya melarikan diri dari rumah kawan saya kerana dia jahat, memperhambakan.minongiduanBMmeninggalkanEngleave behind, depart from, desert, abandonNokuro tu minongiduan kou i muli? Amu ininudan oku dikou.BMKenapa kamu balik dahulu meninggalkan saya sendiri? Kamu tidak menunggu saya.mogiduBMmelarikan diri, meninggalkanEngescape, run away"Mogidu oku sitid valai diti ong ahatul hungot-hungot dikou,"ka di nosingkapu di Alin.BM"Saya akan meninggalkan rumah ini jika kamu selalu memarahi saya," kata anak tiri Alin.momogiduBMramai-ramai meninggalkanEngleave behindMomogidu kou ogi bo ko sopulan dikou monginum ilo kupi nitanggom ku dikou mogom.BMKenapa kamu semua lari meninggalkan kopi yang saya hidangkan berdekatan dengan temat kamu duduk.mongiduBMmengeluarkan, mengasingkanEngseperate, put awayNavi nu noka mongidu iti puun do vagas sitid raza diti?BMKamu sudah habis mengasingkan padi dalam beras.mongiduanBMmeninggalkanEngleave behind, desert, abandonMongiduan i muli sid valai bong ikau. Napo aso koruhang ku muli.BMKamu meninggalkan saya sahaja balik ke rumah. Menyebabkan saya tiada kawan balik.
iduanaiiduBMtinggalkanEngleave behindIduanai no modsu inot anak nu ong nokotoddong no yosido modop.BMTinggalkan dahulu anak kamu untuk pergi mandi sementara dia masih nyenyak tidur.
igangBMkeras (jagung tua)Engharden (of maize, when dried)Aso no luguvon dikou diti tu igang no iti dalai.BMTiada sudah jagung yang kamu boleh panggang kerana jaggung sudah keras.
igiuBMsejenis buah rumput yang boleh dibuat manikEnggrass seed (which can be made into a necklace)Monuluw yodu dot igiu, gamaon dau do tinggol.
igolBMtarian lelakiEngdance by menAvantang igol ong yamai Okunsai. megolBMmenari (lelaki), menari tarian tradisional lelaki RungusEngdance (men) in traditional Rungus danceMegol i Denny, yadko nihintol o longon.BMDenny menari tarian Rungus, tanganya seperti hanya didepakan.CntprtsundaimigolBMtarian bagi kaum lelaki RungusEngRungus traditional dance for manmongigolCntprtsumundaiAVI ofsundaiBMmenari (lelaki) tarian tradisi RungusEngdance (men) in traditional Rungus danceOngokusai megol, susuhuton dit ongoondu do sumundai.Cntprtsumundaisundai
igotBMbahagian yang kecil ditengah-tengah sesuatu benda (batang, tubuh)mongigotBMmemotong kecil keliling pokokEngcarve, make marksKadan voson mongigot ino, tumipu ogi mahi.negatan
ihabalBMmemberitakanEngproclaim, notify
ihadBMtangisEngcry, weepIhad do ginavo ku, asot o korongou.BMTiada siapa yang dengar tangis hatiku.mogihadBMmenangisEngcryingIngkod no mogihad, loposon ku ikau vagu dino ong amu mingkod ko.BMBerhentilah kamu menangis, nanti saya rotan kamu balik kalau kamu tidak berhenti menangis.
ihasBMbersurai, tercerai-beraiEngscatter, single outIhas kou no, aso not akanon diti.mi'ihasBMbertempiaran lariEngscattered, every which wayMi'ihas no manangkus it angaanak tu inindorosi ku do rogon yoti.minihas-magabBMbersama-sama bertempiaran Engscattered, run every wayManjadi sokoviai it ongomogkuvozo di Yesus, minihas-magab no tumangkus mongiduan di Yesus. BMJadi semua yang para pengikut Yesus, bersama-samalah lari bertempiaran meninggalkan Yesus.pehasoBMsebarkan, selerakkanEngspread, broadcastPehaso banal dikou inot ongokaratas sid sirang.
ihibBMtuangEngpour into, pour outSuvaiko ihib inot umau dino sid tirapus vokon tu natagak ino tutup dau.syndalinEngchange, transferBMpindah, salinihibaiBMtuangkan (cecair)Engpour into/ontopehibBMtuangkanEngpour into/ontoSuvaiko avantang pehib ino gaas antad sinod gilon dino ong varo suru dino tirapus.yihibBMtuangEngpour liquidYihib sid ongoponginuman bo ino vaig do sili dino.BMTuangkan ke dalam botol air, air dalam cerek air tersebut.
ihibaiihibBMtuangkan (cecair)Engpour into/onto
ihimBMcariEngsearch, look forIhimo dikou i songohing do soripal ku.BMCari kamu selipar saya yang sebelah.inihimBMdi cariEngsearch for, seek, look forMama, inihim ko di Jaina konihab sid badi.BMMama, Jaina mencari kamu di tamu kenarin.minogihimBMmencariEngseek, search forMinogihim oku kabou idjuval sid badi nga aso.BMSaya mencari ketam dijual di tamu tetapi tiada.EngI look for crabs that sold at the market but there is nothing.mogihimBMmencariEngsearch, loof forMogihim oku po todukon sid natad.BMSaya mahu mencari syuran di sekitar rumah.
ihodtolhodtolBMmenekan kuatEngpress downIhodtol nong monulis supa emot mamasa.BMTekan kuat apabila menulis supaya tulisan dapat dibaca.
ihoruBMbelanja harian, makanan harianEngdaily food, the necessary of the dayMogot no biti nogojian ku diti, ihoru po suvab-suvab.BMSyukurlah upah yang saya dapat hari ini, cukuplah untuk belanja sehari-harian.
ihoru suvab-suvabBMmakanan seharian menunggu hasil pekerjaanEngbasic food eaten to wait for the harvest
ihudBMtapak kakiEngtrack, foot printGinazo dot ihud iti. Disai noma hakod o minongihud diti?BMKesan tapak kaki ini angat besar. Siapalah yang empunya kesan tapak kaki ini?synbahazudEngfootprints, track, trailBMjejak
iikBMbunyi tikusEngmouse squikIning nu-i ka ilot iik dot ikus orongou ku.BMAdakah kamu dengar bunyi tikus berbunyi yang saya dengar.EngCan you hear the mouse squik that I heard?songiikBMbunyi tikusEngsound of miceSongiik not orongou ku antad silod abai, ogumu naku dot ikus sino.BMSaya dengar bunyi tikus dari atas para, mungkin banyak tikus di sana.