Browse Rungus

a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y
z

j


jadiBMjadiEnghappen, come aboutJadi, nunu gamaon to suvab?BMJadi, apa yang kita akan buat esok?ajadiBMmenjadiEngbecome, occurYalo dino ajadi dot osukod sitid kampung diti.BMBeliau akan menjadi Ketua Kampung bagi kampung ini.EngHe is going to be our village chief here.jodizonBMjadikanEngmake intoJodizon dahai dot u'úlion dahai ikau sitid kampung.BMKami jadikan kamu sebagai ketua bagi kampung ini.manjadiBMoleh sebabEngsoManjadi, irad po dino tu sumakit oku, amu oku kadapat mamung dit umpug-umpug dikou.BMOleh sebab saya sakit, saya tidak dapat turut-serta dalam perkumpulan kamu.najadiBMterjadi, berlakuEnghappen, occurKuran pong ino no najadi. Atag tu amu oholian kasaad dikou di neksidon kou.BMBagimana lagi kalau itu yang sudah berlaku. Syukurlah kamu tidak cedera parah semasa kemalangan berlaku.nongojadiBMmenjadiEngbecomeNongojadi no dot ongovasi kou mang nosukod kou poi.BMKamu semua menjadi cantik apabila dewasa.
jagaBMjaga, pengawalEngguard, security guardJaga do sikul o karaja ku diti.BMSaya kerja sebagai pengawal sekolah.EngI work as a security guard for the school.
jaham1BMjamEnghour, o'clockPiro po jaham om mangakan ogi vagu dot ubat?BMBerapa jam lagi untuk masa makan ubat? EngHow many hours before taking more medicine?2BMjam tangan, jamEngclock, watchSiombo i jaham ku?BMDi mana jam tangan saya?EngWhere is my watch?sanjahamBMsatu jamEngone hourSanjaham po om norikot no i kapangakanan ku dot ubat.BMSatu jam lagi baru tiba masa untuk saya makan ubat.
jalakBMikan haruanEngsnake-headed freshwater fishAmahal horogo dino jalak dino ong idjuval do mizau i.BMIkan haruan itu sangat mahal harganya jika dijual ketika masih hidup.synpahungEngsnake-headed freshwater fishBMikan haruan
jali-jaliRunsapu tangan it yadsip sid unturu ong megolBMjenis sapu tangan yang dikepit pada jari semasa menari tarian megolEngkind of handkerchief held while dancing the megolIlo sapu-tangan sid longon do megol dilo jali-jali o pongoretan.BMSapu-tangan yang ada pada tangan penari lelaki itu dipanggil jali-jali.EngThe handkerchief on the hand/arm of th man during dancing the megol is called jali-jali.
jamalunBMsejenis lagu tradisionalEngkind of cultural songEla'an nu-i ka lumongoi ong jamalun o longoi?BMAdakah kamu tahu nyanyi lagu jamalun?EngDo you know how to sing a jamalun?mongojamalunBMmenyanyi jenis jamalunEngsing old traditional songsAvantang tu elo ko monongjamalun ong ikau.BMSangat bagus kerana kamu pandai menyanyi jamalun.EngGreat that you know how to sing a jamalun.
jambanBMtandasEngtoiletSiombo jamban dikou diti, tisobu oku?BMDi mana tandas kamu sini? Saya mahu kencing.
jambatanBMjambatanEngbridgeAtagon no sumunsui do jambatan, kotongkihal kou dati.
jaminBMjaminEngbail, guaranteeSuvai jaminon do molohing om kosoliu ogi sid torungku.BMPerlu dijamin oleh ibubapa baru boleh keluar dari penjara.
jampangBMjuru layarEngsailor who sets the sail
jangatBMpisau mata dua untuk menghalus rotanEngdouble blade instrumentAngarol no iti jangat ku.BMPisau dua mata ini sudah tumpul.
jangkalBMjangka, fikirEngpostulate, approximate
janjiBMjanji, persetujuanEngagreement, treatyAhandaman nu-i ka nunu i janji nu si dohon?BMMasihkah kamu ingat, apa janji mu kepadaku?mijanjiBMberjanjiEngmake a dateMijanji kito sera o kopisamungan to vagu?BMMari kiat berjanji bila kita akan bertemu kembali?pijonjizanBMperjanjianEngagreementSid badi do Sikuati o pijonjizan dikito misamung ong minggu.BMKita berjanji untuk bertemu di tamu Sikuati Ahad ini.
java
jawiBMtulisan Melayu, huruf JawiEngArabic writingElo yalo dino mamasa do jawi, nakabarajal sid sikul.BMDia pandai membaca jawi. Dia ada belajar di sekolah.
jihilBMpenjaraEngjailVaro jihil sid KK dilo, paatadan pulis do momongorumpak ot ulun.BMDi KK ada penjara dimana pihak polis menghantar perompak yang bersalah.syntorungkuEngjail, prisonBMpenjara
jinoritoBMjeneratorEnggeneratorAmu sumitat ino jinorito, norungoi no naku?BMJenerator itu tidak mahu hidup, mungkin sudah rosak?
jodizonjadiBMjadikanEngmake intoJodizon dahai dot u'úlion dahai ikau sitid kampung.BMKami jadikan kamu sebagai ketua bagi kampung ini.
jongisBMbasah dari embun, hujanEngget wet through dew of the nightOjongis oku ogi tu ongogagazo i bolobou navazaan to sid ralan do tagad.BMSaya basah kerana embun besar yang terdapat disepanjang jalan yang kita lalui ke ladang padi.
juhusBMbasah kuyupEngsoaked wetNojuhus oku do darun konihab tu minintana oku i muli.BMSaya basah kuyup oleh hujan kemarin kerana saya balik berjalan kaki.nojuhusBMbasah seluruh tubuhEngget throughNojuhus oku do darun konihab tu minintana oku i muli.BMSaya basah oleh hujan kemarin kerana saya balik berjalan kaki.
juliBMbegEngbagPosuvango ino buuk sid juli nu.BMMasukkan buku itu ke dalam beg kamu.EngPut the book inside your bag.synaba-abaEngshoulder bagBMbeg sandang, kantongmononjuliBMmemakai begEngwearing bagsMononjuli ong sumikuol tu posuvangan dot ongobuuk.BMMemakai beg ke sekolah sebagai tempat untuk memasukkan buku-buku sekolah.
jumalunBMsejenis nyanyian tradisi masyarakat RungusEnghigh octave native songsIlo lumongoi do jumalun ong i amai Jamaun.BMPakcik Jamaun pandai menyanyi jumalun.
jumastikBMgimnastikEnggymnasticsVaro marajal do jumastik sid sikul.BMAda belajar gimnastik di sekolah.
junggakBMjumpa secara tidak sengajaEngmeet unplan, come across by accidentnojunggakBMjumpa dengan tidak sengajaEngcome across by accidentNojunggak ku no yoti Toyong sid Kudat biano.BMSaya terjumpa Toyong secara tidak sengaja di Kudat hari ini.
juusBMdozenEngdozenDagangai oku duvo juus do sugirit.BMBelikan saya dua dozen rokok.

  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >