Browse Rungus

a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y
z

z


zaBMkitaEngwe, ourIno juli za, imat-imatai po dikou tu migazad okoi po dikuvo minsobu.
zamiBMsejukEngcoldAzami no itit akanon, aso kaagaman dikou makan.BMMakanan ini sudah sejuk, kamu sangat lambat duduk makan.azamiBMdingin, sejukEngcool, coldAzami no itit akanon, aso ka agaman dioti.BMMakanan ini sudah sejuk, kamu sangat lambat duduk makan.zumamiBMmenjadi sejukEngbecome coldPodsu no koduruk, zumami ino vaig podsuon nu dino.BMMandilah cepat, nanti air mandian kamu sejuk.
zangissynzongisEngvery wet, wet throughoutBMbasahazangisBMbasahEngwet through, dripping of clothesAzangis oku do darun di kasarap.synzongis
zazaBMmainan, alat permainan kanak-kanakEngtoy for childrenOgumu banal zaza ong ikau Kadik.BMKamu terlalu banyak mainan Kadik.
zazadBMsebar (berita)Engspread (news)kinazazadanBMpunca tersebarnya ceritaEngcause to spread newsKinazazadan do habal dot araat i kuvoon dino tinimpuun hiza do nemot tulun i kuvoon navuk antad sid badi.BMPunca tersebarnya cerita yang dia seorang yang jahat bermula apabila orang melihatnya mabuk di tamu.nakazazadBMtersebar; sebar (berita)Engspread all over (news)Nakazazad habal dot amu ali-ali ko sid kampung.BMAda tersebar berita di kampung yang kamu tidak berapa sihat.Nakazazad sid biantang do mihukum ko vulan biano.BMTersebar berita di rumah panjang yang kamu akan bertunang hujung bulan ini.pazazad1BMmenyebarkan (berita)Engspread (news)Isai ma karaja pazazad do habal do retanko manakau ong oku?BMSiapa punya angkara menyebarkan berita yang saya seorang pencuri?pazazad2BMmenyemai (benih)EngseedingPazazad oku po diti linsou do sansam silod tavun.BMSaya mahu menyemai benih syur bayam pada tanah bekas yang terbakar itu.
zazakBMbuka bungkusanEngopen, untieZazak kou i do linopot, amu katanggom oku dikou tu osibuk oku sid ropuhan. BMKamu buka sahaja bungkusan nasi untuk makan, saya tidak dapat menemani kamu makan kerana saya ada kerja di dapur.
zazamu1BMbinatang mistik dengan ekor yang sangat panjang macam ularEnglegendary animal with enormous tail like snakeYadko nokopuhus oku do zazamu ong iti tu aso nahul-ahul ku.EngIt is like this snake like animal which slipped through my hand, because I got nothing out of it.2BMkejahatanEngbadness
zazoBMjagaEnglook aftermiazazoBMjaga, peliharaEngcare for childrenAso miazazo inot anak, likapan ino. BMTiada yang mengurus anak itu, dia akan kelaparan.
zinggaBMcerah, luas (pemandangan)Engcolourful, to be healthyozinggaBMpemandangan luasEngbird's-eye viewOzingga mat otimpan ong sitid timpak do Nabalu oi.BMPemandangan sangat luas kelihatan bila berada di puncak Nabalu.
zizi(?)Engendless, continuously
zizingoBMkeseorangan, kesunyianEnglonelines, alone, silent (no sound of people)Ozizingo ong aso koruhang sid valai.BMSunyi apabila tiada kawan di rumah.ozizingoBMsunyi, sepi ( tidak bising, keseorangan)Englonely, quietOzizingo ong iti tu norungoi inot tivi.BMSunyi pula kerana TV itu rosak.
zongisBMbasah (dengan embun)Engvery wet, wet throughoutsynazangisEngwet through, dripping of clothesBMbasah zangiszangisozongisBMbasahEngwet through
zongouBMkosongEngemptyOzongou iti valai tu nongokoling it angaanak.BMRumah ini agak kosong kerana anak-anak tiada di rumah.EngThis house is so empty now that all the children have left!ozongouBMkosong, tiada isi (rumah)Engvast, destroyed, emptyOzongou iti valai tu nongokoling it angaanak.BMRumah ini sunyi kerana anak-anak tiada di rumah.ozongou-zongouBMkosong, sunyi kerana tiada orangEngempty, no one at homeOzongou-zongou-i iti valai tu nongokoling it angaanak.BMRumah ini agak kososng/sunyi kerana anak-anak tiada di rumah.EngThe house is a bit empty now that the children are gone.
zoposBMbasahEngwet, moistOzopos oku diti tu nodorunan oku sid ralan.ozoposBMbasahEngwetOzopos iti tilom, nunu o nokozopos diti?
zuhasBMpecah, remuk, musnahEngbreak, shatterNozuhas iti gumoroi.BMTempayan ini pecah.EngThis claypot is broken.synhuzasEngtear up, break upBMbongkar
zuhuBMmurah hatiEngkind, generouskozuhumurah hatigenoursity, avariceizuhuBMdisedekahkan, bermurah-hatiEnggiveaway, generousIzuhu ku patahak antad sid kenginan ku kondiri.BMSaya memberi dengan murah hati dari keinginan ku sendiri.kozuzuhuBMbermurah-hati, muliaEngcovetousnessKozuzuhu dino ginavo nu tu sumul ko manahak dahai do kakanan.BMHati kamu sangat mulia, selalu sahaja memberi kami makanan.ozuhuBMmurah hati, pemurahEngkind, generous, giving away the bad one; Ozuhu banal o ginavo ong ikau tu sumul mahak-tahak dot ulun vokon.BMkamu sangat murah hati, selalu memberi kepada orang lain.ozuhu'anBMdengan mudah memberi, murah hati memberiEngeasily give, generously giveOkonko baiko i varo sid dau ot ozuhu'an patahak.BMBukan hanya yang ada padanya saja yang dengan murah hati diberi.
zuhulBMgalakEngencourage secretly
zumamizamiBMmenjadi sejukEngbecome coldPodsu no koduruk, zumami ino vaig podsuon nu dino.BMMandilah cepat, nanti air mandian kamu sejuk.
zumuzuzuzuBMruntuh (tanah runtuh)Engslide (landslide)Ziumuzu i tana sinungal ku do puvalazan ku dara sid timpak do Popol.BMTanah yang saya tolak untuk buat tapak rumah di atas bukit Popol telah runtuh.EngThe ground I had laid for building my house on Popol hill was destroyed by a landslide.
zumuzuwzuzuwBMsepanjang , jalan disepanjangEngalongside, walk alongsideTanamai do bunga ilo zumuzuw dot alun-alun.BMTanam bunga disepanjang jalan itu.EngPlant flowers along this road.Zumuzuw kito diti bavang.BMMari kita berjalan disepanjang sungai.Eng Lets go along this river.
zuzuBMtanah runtuhEnglandslideNantakan do zuzu i valai di Welson.BMRumah Welson telah terkena tana runtuh.EngWelson's house was hit by a landslide.nozuzuBMruntuhEnglandslide, washed awayNozuzu it alun-alun kumaa sid Ranau tu kologod do darun.BMJalan ke Ranau telah runtuh disebabkan hujan lebat.EngThe road to Ranau was washed away because of heavy rain.zumuzuBMruntuh (tanah runtuh)Engslide (landslide)Ziumuzu i tana sinungal ku do puvalazan ku dara sid timpak do Popol.BMTanah yang saya tolak untuk buat tapak rumah di atas bukit Popol telah runtuh.EngThe ground I had laid for building my house on Popol hill was destroyed by a landslide.
zuzuwBMsepanjangEngalongsideZuzuw sitid timbuk ong mamanau ko.BMLalu atas benteng ini jika kamu mahu jalan.EngWalk along the dyke when you go.induzuwBMberjalan di sepanjang kaki lima rumah panjangEngwalk to other end of longhouseInduzuw dilo binatang ong mogihim ko no dot isis it ijuval.BMJalan di sepanjang kaki lima rumah panjang itu jika kamu mencari suntil untuk dibeli.EngWalk along the veranda of the longhouse if you are looking for chewing tabacco for sale.minduzuwBMjalan sepanjang rumah panjangEngwalk along corridor of longhouseMinduzuw oku po diti tingkang do binatang.BMSaya mahu berjalan disepanjang berandah rumah panjang.EngLet me just go along the verandah of the long house.mongozuzuwBMdatang ke satu demi satuEngarrive at one after the otherzumuzuwBMsepanjang , jalan disepanjangEngalongside, walk alongsideTanamai do bunga ilo zumuzuw dot alun-alun.BMTanam bunga disepanjang jalan itu.EngPlant flowers along this road.Zumuzuw kito diti bavang.BMMari kita berjalan disepanjang sungai.Eng Lets go along this river.