Browse Rungus


a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y
z

i


i11BMsiI Gindaka o ngaran ku.EngMy name is Gindaka.BMNama saya Si Gindaka.4Engf
i2EngtheI dohon dot using, elo mongugad do manuk mogimbalai.
ibakEnghole of mortar for rice poundingBMmemasukkan padi ke dalam lesungebak
ibasEngbe left behind, come too lateBMterlambat, ketinggalanKada kotood mamanau, ebas ko di kodim dioti Sarapon mongivas makan.EngDon|t leaveBMJangan lambat berjalan, nanti kamu ketinggalan undangan Sarapon untuk makan.nibasEngmissedBMterlepasNibas oku do mongivas si dikou tu hizaan do natahan oku sid rumasakit hiza diri.BMSaya tdrlepas menghadiri kenduri ke rumah kamu kerana mas itu saya ditahan dalam wad.
iboEngto go into field to work thereBMpergi ke ladang untuk bekerjaIbo no, addau no iti. Avi do kara i tagad nu.BMMatahari sudah tinggi, pergilah ke ladang. Nanti monyet menghabiskan padi huma mu.miboEngwent to the paddy fieldBMpergi ke ladang (padi huma)Mibo kito sid tagad, mongolugu kito do dalai.BMMari kita pergi ke ladang, kita memanggang jagung.
ibul-ibulEngcrown of hair (at side of buffalo as a sign for a good posture)BMubun-ubun rambut di kepala
idamEngborrowBMpinjamsynolosEngborrowBMpinjam
idicfindiEngmotherBMmama, emak, ibuIt idi di Ata amu ali-ali ka di Asun.BMAsun kata, "ibu Ata tidak berapa sihat"synyindiEngmy motherBMibu, emakongoidiEngmothersBMibu-ibu, para ibuTapapai dikou inot ongoidi ditokou sitid gorija.BMMari beri tepuk tangan kepada ibu-ibu gereja kita.
iduEnggo away, flee, loosen, do away, escapeBMlari (kurungan), buka (ikatan)Idu po sino. Vuhavo ku po ino sino.BMLari sana dahulu. Saya mahu sapu di situ.eduanEngleft behind, lateBMtertinggalPosik no! Eduan ko di sumikul ko.EngWake up! Or you would late to school.BMBangunlah! Nanti kamu tertinggal ke sekolah.iduanaiEng leave behindBMtinggalkanIduanai no modsu inot anak nu ong nokotoddong no yosido modop.BMTinggalkan dahulu anak kamu untuk pergi mandi sementara dia masih nyenyak tidur.iniduananEngeft behind, abandonBMditinggalkanIniduanan di molohing dau ong i Gungurit dino d raggang po yosido.BMGungurit ditinggalkan oleh ibubapanya semasa dia masih bayi.miduEngcomes off, wash off, openBMboleh ditanggalkan, terbuka Midu do pupuan ino dungit dino.BMDaki itu boleh tertanggaal bila dibasuh.minogiduEngescapeBMmelarikan diri,membebaskan diriMinogidu oku antad sid valai di koruhangku tu araat yposido, monguripon.BMSaya melarikan diri dari rumah kawan saya kerana dia jahat, memperhambakan.minongiduanEngleave behind, depart from, desert, abandonBMmeninggalkanNokuro tu minongiduan kou i muli? Amu ininudan oku dikou.BMKenapa kamu balik dahulu meninggalkan saya sendiri? Kamu tidak menunggu saya.mogiduEngescape, run awayBMmelarikan diri, meninggalkan"Mogidu oku sitid valai diti ong ahatul hungot-hungot dikou,"ka di nosingkapu di Alin.BM"Saya akan meninggalkan rumah ini jika kamu selalu memarahi saya," kata anak tiri Alin.momogiduEngleave behindBMramai-ramai meninggalkanMomogidu kou ogi bo ko sopulan dikou monginum ilo kupi nitanggom ku dikou mogom.BMKenapa kamu semua lari meninggalkan kopi yang saya hidangkan berdekatan dengan temat kamu duduk.mongiduEngseperate, put awayBMmengeluarkan, mengasingkanNavi nu noka mongidu iti puun do vagas sitid raza diti?BMKamu sudah habis mengasingkan padi dalam beras.mongiduanEngleave behind, desert, abandonBMmeninggalkanMongiduan i muli sid valai bong ikau. Napo aso koruhang ku muli.BMKamu meninggalkan saya sahaja balik ke rumah. Menyebabkan saya tiada kawan balik.
iduanaiiduEng leave behindBMtinggalkanIduanai no modsu inot anak nu ong nokotoddong no yosido modop.BMTinggalkan dahulu anak kamu untuk pergi mandi sementara dia masih nyenyak tidur.
igangEngharden (of maize, when dried)BMkeras (jagung tua)Aso no luguvon dikou diti tu igang no iti dalai.BMTiada sudah jagung yang kamu boleh panggang kerana jaggung sudah keras.
igiuEnggrass seed (which can be made into a necklace)BMsejenis buah rumput yang boleh dibuat manikMonuluw yodu dot igiu, gamaon dau do tinggol.
igolEngdance by menBMtarian lelakiAvantang igol ong yamai Okunsai. megolEngdance (men) in traditional Rungus danceBMmenari (lelaki), menari tarian tradisional lelaki RungusMegol i Denny, yadko nihintol o longon.BMDenny menari tarian Rungus, tanganya seperti hanya didepakan.CntprtsundaimigolEngRungus traditional dance for manBMtarian bagi kaum lelaki RungusmongigolCntprtsumundaiAVI ofsundaiEngdance (men) in traditional Rungus danceBMmenari (lelaki) tarian tradisi RungusOngokusai megol, susuhuton dit ongoondu do sumundai.Cntprtsumundaisundai
igotBMbahagian yang kecil ditengah-tengah sesuatu benda (batang, tubuh)mongigotEngcarve, make marksBMmemotong kecil keliling pokokKadan voson mongigot ino, tumipu ogi mahi.negatan
ihabal
ihadEngcry, weepBMtangisIhad do ginavo ku, asot o korongou.BMTiada siapa yang dengar tangis hatiku.mogihadEngcryingBMmenangisIngkod no mogihad, loposon ku ikau vagu dino ong amu mingkod ko.BMBerhentilah kamu menangis, nanti saya rotan kamu balik kalau kamu tidak berhenti menangis.
ihasEngscatter, single outBMbersurai, tercerai-beraiIhas kou no, aso not akanon diti.mi'ihasEngscattered, every which wayBMbertempiaran lariMi'ihas no manangkus it angaanak tu inindorosi ku do rogon yoti.pehasoEngspread, broadcastBMsebarkan, selerakkanPehaso banal dikou inot ongokaratas sid sirang.
ihibEngpour into, pour outBMtuangSuvaiko ihib inot umau dino sid tirapus vokon tu natagak ino tutup dau.syndalinEngchange, transferBMpindah, salinihibaiEng pour into/ontoBMtuangkan (cecair)pehibEng pour into/ontoBMtuangkanSuvaiko avantang pehib ino gaas antad sinod gilon dino ong varo suru dino tirapus.yihibEngpour liquidBMtuangYihib sid ongoponginuman bo ino vaig do sili dino.BMTuangkan ke dalam botol air, air dalam cerek air tersebut.
ihibaiihibEng pour into/ontoBMtuangkan (cecair)
ihimEngsearch, look forBMcariIhimo dikou i songohing do soripal ku.BMCari kamu selipar saya yang sebelah.inihimEngsearch for, seek, look forBMdi cariMama, inihim ko di Jaina konihab sid badi.BMMama, Jaina mencari kamu di tamu kenarin.minogihimEngseek, search forBMmencariMinogihim oku kabou idjuval sid badi nga aso.EngI look for crabs that sold at the market but there is nothing.BMSaya mencari ketam dijual di tamu tetapi tiada.mogihimEngsearch, loof forBMmencariMogihim oku po todukon sid natad.BMSaya mahu mencari syuran di sekitar rumah.
ihodtolhodtolEngpress downBMmenekan kuatIhodtol nong monulis supa emot mamasa.BMTekan kuat apabila menulis supaya tulisan dapat dibaca.
ihoruEngdaily food, the necessary of the dayBMbelanja harian, makanan harianMogot no biti nogojian ku diti, ihoru po suvab-suvab.BMSyukurlah upah yang saya dapat hari ini, cukuplah untuk belanja sehari-harian.
ihoru suvab-suvabEngbasic food eaten to wait for the harvestBMmakanan seharian menunggu hasil pekerjaan
ihudEngtrack, foot printBMtapak kakiGinazo dot ihud iti. Disai noma hakod o minongihud diti?BMKesan tapak kaki ini angat besar. Siapalah yang empunya kesan tapak kaki ini?synbahazudEngfootprints, track, trailBMjejak
iikEngmouse squikBMbunyi tikusIning nu-i ka ilot iik dot ikus orongou ku.EngCan you hear the mouse squik that I heard?BMAdakah kamu dengar bunyi tikus berbunyi yang saya dengar.songiikEngsound of miceBMbunyi tikusSongiik not orongou ku antad silod abai, ogumu naku dot ikus sino.BMSaya dengar bunyi tikus dari atas para, mungkin banyak tikus di sana.