yadBMseperti, macamEnglikeYad ko raja bong ikau to kuraban oi.BMKamu ini dikipaskan seperti raja.yadnoBMseperti EnglikeYadno dino navazaan ku hiza di kakal oku-i sumikul. BMSeperti itulah yang dilaluiku semasa aku masih bersekolah lagi.yaddinoBMoleh itu, jika begitu, jika demikianEngthereforeOng yaddino, minduruk tokou muli sid kampung ong minggu.BMJika begitu, kita pulang ke kampung sebentyar hujung minggu ini.
yadaada1BMdibuangEngthrown away, disposed Yada ku iti ginazau diti tu ovunos.BMSaya akan buang nasi ini sebab basi.EngI am going to throw out this rice, it has gone off.2BMampunEngforgiveOng manasal it obpina'i nu di sala di nagama dau sid dikau, pada'o no i kasala'an dau. Minsanko miguli-guli yosido mokiada inturu sangaddau, apatut do yada nu i kasala'an dau.BMJika saudaramu bertaubat salah yang dia telah buat kepada mu, ampunilah dia. Walaupun dia balik-balik minta ampun terhadap mu tujuh kali dalam sehari, kamu hendaklah mengampuninya.EngIf your brother/sister regrets the wrong he/she has done to you, forgive him/her. Even if he/she comes back seven times in a day to ask your forgiveness, you must forgive him/her.
yaddinoyadnoyadBMoleh itu, jika begitu, jika demikianEngthereforeOng yaddino, minduruk tokou muli sid kampung ong minggu.BMJika begitu, kita pulang ke kampung sebentyar hujung minggu ini.
yadditiBMseperti iniEnglike thatYadditi no gama-gamaon ong kumaraja sid valai. Magazau, momuhau om mobpupu.BMSeperti inilah yang dibuat bila berkerja di rumah. Memasak, menyapu dan mencuci.
yadikoBMsama sepertiEngsame likeYoku diti nga mokiubat-i tu yadiko ikau, amu tantu osihati o guvas.BMSaya pun ini minta rawatan juga sebab sama seperti, badan saya juga kurang sihat.
yadkenoBMbegituEnglike thatYadkeno no navazaan ku hiza di kakal oku po sumikul sid Tinangol.
yadkoBMsepertiEnglike, as like asYadko tavadak ma kopurak nu ong kapangabadak nu oi.
yadnoyadBMseperti EnglikeYadno dino navazaan ku hiza di kakal oku-i sumikul. BMSeperti itulah yang dilaluiku semasa aku masih bersekolah lagi.
yadnokoBMseperti, macam, sama sepertiEngas, like, just likeYadnoko onturu kagazo i jalak noduk di Ondong i minagapon yosido sid botung.BMHanya seperti jari besarnya ikan haruan yang Ondong dapat semasa dia memancing di kolam.
yadtonoBMseperti akuEnglike meYadtono bong yalo dino oi tu aso karaja.BMDia seperti saya sebab tidak mempunyai kerja.ongoyadtonoBMyang hanya seperti akuEngwhich is just like meOngyadtono mai, asot ongokusai monongkengin oi.BMJika hanya seperti aku, tiada laki-laki yang mahu menyukai.
yakaakaBMkakak, perempuan yang lebih tua (rujukan)Engelder sister (reference)Yaka o sukiai dikou gulu tu atahan miinum ong yosido.BMBagi kakak saya minuman tapai dulu, dia tahan minum.EngGive my elder sister a drink of rice wine first. She is a sturdy drinker.
yakalakalBMtersembunyi, menipuEnghidden, deceitfulMinogihim no it ongoimam do kipangkat om it ongoguru do Kitab do kataatabpa'an di Yesus, do yakal o gama.BMPara imam ternama dan para guru-guru Kitab mencari cara untuk menangkap yang Yesus dengan tersembunyi yang cara.
yaloBMdia kalau bukan dekat atau tidak disukaEnghe or she, remote term of reference, that oneIngutai no yalo mindakod, ikum dati ong yoku o mongodim. Yalo bo dino ot elo minsundatang oi.BMJemputlah dia naik, nanti dia segan pula jikalau aku yang memanggilnya. Dia yang pandai memainkan sundatang.EngInvite him on up, he may be embarrassed if I call him. He is the one who can play the traditional guitar.synyosidoEnghe, sheBMkamu, diadialoBMdia punya, milik dia (orang ketiga)Enghis, her (own)Dialo do timog ino, amu dinompihot dau.BMSelimut itu miliknya, dia tidak melipatnya.EngThe blanket is his, he just didn't pack it up/fold it up.
yambamBMmengasah parang dengan meletakkan rata supaya tajamYambam ino dangol ong mangasa supaya alampis ino tarom do dangol, okonko ikuhud.BMPegang rata (45 darjah) parang itu jika mengasah supaya parang itu menjadi tajam, bukannya asah dengan salah.antkuhudEngblunten a knifeBMmenumpulkan parang , mengasah salahsynlampisEngsharpBMsangat tajam
yambatambatBMdijawabkanEng answeredNunu yambat ku ong mongoduat no ilo sigu nokuro tu amu nokosikul oku?BMApa dijawabkan ku jika aku ditanya oleh cikgu kenapa saya tidak hadir ke sekolah?
yantadantadinantadBMdimulakan dariEngbegin fromYantad sid suvang-sirang dau ong engin manamod dot ulun vokon.BMDimulakan dari ahli keluarga sendiri jika mahu mengashi orang lain.
yarabarabBMberi sedekah, ditaburEnggive alms, sowSiin o yarab do salun ong musim no miundi mahi.BMDuit yang ditabur oleh calon semasa musim pilihanraya.
yasokasokBMbenih padiEngrice seedAmu nokotongkop i yasok dahai.BMBenih padi kami tidak mencukupi untuk ladang padi.EngWe didn't have enough rice seed for our field.
yatagatag 2BMsimpanEngstore, putYatag ku siti i juli ku.BMSaya simpan beg saya di sini.EngI put my bag here.
yavangavangBMmendahului, menunggu di hadapanEngleading, waiting aheadYavang dit ongoulun pogili-gili i sokoviai i momongoru'ol sid oorurumbazan, om banalko minokisian yoti di Yesus supaya engkadan.BMOrang ramai mendahului meletak-letakkan sedia semua orang sakit di jalan yang sering dilalaui dan mereka sangatlah meminta belas kasihan dari Yesus agar disembuhkan.EngPeople laid all their sick along the road where he might pass by and fervently asked for Jesus mercy to heal them.
yihibihibBMtuangEngpour liquidYihib sid ongoponginuman bo ino vaig do sili dino.BMTuangkan ke dalam botol air, air dalam cerek air tersebut.
yindiBMpanggilan bagi ibu, emakEngmy motherYindi bo dino sumakit. Mokiubat okoi ogi diti.BMEmak sedang sakit. Kami baru mahu ke hospital.EngMy mother is sick. We are going now to the hospital.synidiEngmotherBMmama, emak, ibu
yingkakatingkakatBMdidirikan, dibangunkanEngestablished, developedVaro ‘yingkakat sid amu apatut do pengkakatan di kensasakau sino om kousok do Kinoringan.BMAda yang dibangungkan pada tidak patut didirikan yang mencemarkan dan menghina yang Allah.
yokoiBMkamiEngweYokoi diti ulun do mosikim.BMKami ini orang yang miskin.
yokuBMsayaEngMe, IYoku diti ulun do mosikim.BMSaya adalah orang yang miskin.EngI am a poor person. "Yoku nobo diti, anak di Bagu," ka di Bandis.BM"Sayalah anak lelaki Bagu," kata Bandis.Eng"As for me, I am a son of Bagu," said Bandis.Yoku kondiri o magazau ong vitilon oku no.BMSaya akan masak sendiri jika saya lapar.EngI will cook for myself if I am hungry.