r-bidxa' ne /bíídʒà'+néé / vscoldregañarUridxa' ne-b dad-giShe scolded the manElla regañó al señorUridxa' ne Juany xi'ny-ni'.Juan scolded his son.Juan regañó a su hijo.[com. ùríídxá'](cf: ridxa' /ríídʒá'+néé/. )
r-bidxa' /bíídʒà' / vscold, insultregañarchi' uri'ab le'en lizba rrbidxa'ab rrgeb when she came out of the interior of her house, she scolded and cursedCuando salió adentro de la casa, regañó y maldijo
r-bi ge'l /bìì gè'l / v1for night to fallanochecer2get dark (of night); come (of night)anochecerUri ge'lThe night came.Anocheció(r-bisend; put, ge'lnight at night) [com. ù-rìì]
r-bi di'dx /bìì dìì'dʒ / vbecome engaged (intr)comprometerse en casarse.Rbi x-ti'dx-reby.They become engaged.Ellos se comprometen en casarse.(sem. domains: idiomidiom.) (der. ofr-bisend; put)
r-bi de acuerd /rr-bìì dè akwèèrrd / vcome to an agreementponerse de acuerdoRbi-rab deacuerrd te r-uchna'-reby.They come to an agreement about when they will marry.'‘Se ponen de acuerdo cuando ellos van a casarse.’(der. ofr-bisend; put)
r-bi /bìì / vsend; putenviar; poner[com. ù-rìì][pot. cuíì ]r-bi ge'l come?, der.r-bi belshine shine, der.r-bi de acwerdcome to an agreement, der.r-bi di'dxbecome engaged (intr), der.r-bi xaclear up (of liquid)(cf: di'dx /dìì'dʒ/word. )
r-bez /bééz / v1wait (for someone)esperar (a alguien)Re' gulcwez naWait here for meEsperenme aquí.Cabeza Mari.I'm waiting for Maria.Estoy esperando a Maria.2wait (to do something)esperarCa-bez Juany chi-ya'a.Juan is waiting to go to dance.Juan está esperando a ir a bailar3be (respectful)estar (con respecto)[com. ù-lééz][pot. cué'z ](cf: cwez /kwéèz/wait for (irreg. stem). )
r-bedx /bèèʰdʒ / vcallllamarNi'ingy runyrab us chi'i rrbedxrab biny te rrbire bi xte biny.They use that and then they call people so that their spirit will return.[com. ù-rèèjdx](cf: bech /bèètʃ/buzzard. )
r-be'xe'cy /bè'+ʒe'ky / vuntangledesenredarRbe'xe'cy Juan lo du'Juan untangles the rope.Juan desenreda el mecate.syn: r-be' xnez 1. [com. ù-lè'+xè'cy][pot. cué'+xè'cy ]
r-be'e xnez /bè'é+ʃnèèz / vpart (the hair of another person)hacer (partidura en el cabello de otra persona)Ule'exnez Mariicy LuizMaria parted Luisa's hair.María le hizo la partidura de Luisa.(r-be'etake out/off) (Related to: r-di' xnez /dìì'+ʃnèèz/. )
r-be'e /bè'é / v1take (something) out of/off of (something); remove (something) from (something)sacar; pelar; quitar (ropa)Rbe'e Mari gixh lady pap.Maria peeled the potatoes. Maria removed the skin from the potatoes.Rbe'e Juany x-cutony-ni'Juan takes off his shirt.Juan quita su camisa.Ule'e Juany ni'-ni' le'en sapat.Juan took his foot out of the shoe.Juan sacó su pie del zapato.Ule'e dentist lay MariThe dentist pulled out Maria's tooth.El dentista le sacó el diente de Maria.2say (the rosary)hacer (el rosario)Cabe'-rab rsary lo dyos.They are saying the rosary to the saint.Ellos están haciendo rosario al santo.3winganarUca'z Juany ni-be'e loteri.Juan wanted to win the lottery.Juan quiso ganar la lotería.4stick out (the chest)sacar (el pecho)Rbe'e Juany texh-ni'.Juan sticks out his chest.Juan saca su pecho.(var. irreg. infl., cwe'₃will take out; will win ) [com. ù-lè'é][pot. cwé' ]r-be' xnezpart (the hair of another person), r-be' xnezpart (the hair of another person)(cf: cwe'₃ /kwé'₃/will take out; will win . )
r-be'di'ny /bè'+dí'ny / vlendprestarRbe'di'ny Juany x-carr-ni'.Juan lends his car.Juan presta su carro.
r-be'cy₂ /bè'ky / vfighttorerUle'cy Juany lo re-gu'nJuan fought the bulls.Juan torió a los toros[com. ù-lè'cy][pot. cwéécy ]r-be'cy bnisow(cf: r-zi bni /zìì+bnìì/to plant (a seed). )
r-be'b /bè'b / v1ride2sit (on a raised surface)montarBe'brrdets cachuch lo mes.The cap is sitting inside out on the table.La cachucha está puesto al revés en la mesa.[com. ù-][pot. cwé'b ]der.r-be'b nisswim
r-be' la /bè'+làʰ / vname (someone) (something)nombrar (a alguien) (con un nombre)Juany ule'laj xhi'ny-ni BedJuan named his son Pedro.Juan llamó a su hijo Pedro.[com. ùlé'+làj]
r-bany /bààny / vlive; wakevivir; despertarJuany bany-bi purr galuba'nJuan lives by theft.Juan vive por robar.Guny Mariibany Juany.Mary woke John upMaria hizo despertar Juan.[com. ù-][pot. ì- ](cf: r-cwa'ny /kwá'ny/wake (someone) up. )
r-ban /báàn / 1vmissextrañarNa-ban-biHe is sad.El es triste.Rban-a' xhuma.I miss my mother.Extraño a mi mamá.(sem. domains: 4.1.6.3Alone |Solo.) 2adjsadtristebinybana sad personuna persona triste[com. ù-][pot. ì- ]du' bantumpline(cf: r-u'ban /ù'ú+báán/be sad; cf: r-yu' ban /yù'+báán/be sad. )