Search results for "cwa'"

cwa' /kwà' / v be sharpened estar afilado a-cua' lo guchily The knife is sharpened El cuchillo está afilado (der. of r-cwa' throw; put; write; grab)

cwà'n n plant planta (sem. domains: 1.5Plant |Planta.)

cwa'nnya' /kwà'nnyá' / n squash vine guía de calabaza

r-cwa' /kwà' / v 1throw; put tirar; poner 2write escribir (sem. domains: 3.5.7.1Write |Escribir.) 3make (tortillas) echar (tortillas) La'eby ity-pa'c-sa rr-cua'-ti-by get. She never makes tortillas Ella nunca echa tortillas. Uca' Juany yes dexh pader Juan put plaster on the wall Juan enyesó la pared. Uca' Juany bgu lo du'u. Juan tied a knot in the rope. Juan hizo un nudo en el mecate. [com. ù-cà']r-cwa' xtyug peck at , der. cwa' be sharpened , der. r-cwa gi light set on fire , der. r-cwa' di'dx insult indirectly , der. r-cwa' lo sharpen , der. r-cwa' yag tie (cf: di'dx /dìì'dʒ/ word, yag /yààg/ tree, r-ca /káá/ explode; make a loud noise; Contrast: r-cwa /kwááʰ/. )

r-cwa' descans /kwà' dèskààns / v take a rest descansar B-ca' Juany descans Juan rested Juan descansó. (sem. domains: 2.4.5Rest |Descanso.) [com. b-cà'][pot. ì-cuáà' ]

r-cwa' di'dx /rr-kwà' dìì'dʒ / v insult indirectly insultar indirectamente Rcua' Mari di'dx Juany. Maria indirectly insults Juan. Maria insulta indirecta a Juan. (sem. domains: idiomidiom.) (der. of r-cwa' throw; put; write; grab)

r-cwa' du'u /kwà+dù'ú / v catch with a rope; rope (an animal); lasso agarrar con mecate Rcuadu'u-reby gu'n They lasso the bull. Agarran el toro con el mecate.

r-cwa' lo /rr-kwà' lòò / v sharpen afilar Ca-cua' biny ngiw lo guchily. The man is sharpening the knife El hombre está afilando el cuchillo. (der. of r-cwa' throw; put; write; grab)

r-cwa' na' /kwà'+nà' / v push with the hand empujar con la mano

r-cwa' ni' /kwà'+nì' / v kick patear (sem. domains: non-projnon-proj.) [com. ù-cà'nì'][pot. ì-cuàànì' ]

r-cwa' xtyug /kwà'+ʃtyúúg / v peck at picotear Rcua'xtyug dedy xob. The chicken pecks at the corn. La gallina picotea el maiz. (r-cwa' throw; put; write; grab, xtyug beak)

r-cwa' yag /rr-kwà'+yààg / v 1tie atar; amarrar Uca' x-pe'cw-a' yag I tied my dog. Até mi perro. (sem. domains: idiomidiom.) 2spank, hit dar palmadas, pegar Rcua'yag Juany xhiny-ni'. Juan spanked his child. Juan le dió palmadas a su niño. (der. of r-cwa' throw; put; write; grab, yag tree)

r-cwa'ny /kwá'ny / v wake (someone) up despertar (a alguien) Uca'ny Mari Juany. Maria woke Juan up. Maria despertó a Juan. [com. ù-cá'ny][pot. gì- ](cf: r-bany /bààny/ live; wake. )

r-cwa'ts /kwà'ts / v bury enterrar B-ca'ts Juany xnan-ni' Juan buried his mother Juan enterró su mamá. (sem. domains: 2.6.6.5Bury |Sepultar.) [com. b-cà'ts][pot. ì- ]

r-ca'a /kà'á / 1 v receive recibir Cwa'a Juany rregal Juan received a present Juan recibió un regalo 2 v get, collect agarrar Rca'z-a ya-ca'a x-galgez-a I want to collect my guelaguetza Quiero agarrar mi guelaguetza. 3 v die morir segun crens dixte rebiny lo gedxre' rrnirab chi rrca'a dyos toby biny chi'i Segun la creencia de la gente de este pueblo, dicen cuando se muere una persona (sem. domains: 2.6.6Die |Morir.) (var. sp. var. cà') [com. cwà'á][pot. ì- ]r-ca be' get moldy , r-ca gop moisten

r-ca'ts /kà'ts / v bury; hide enterrar; esconder Uca'ts-reb tu'gu'l They buried the deceased person. Enterraron el difunto. [com. ù-][pot. ì-cwá'ts ](cf: r-ga'ts /gà'ts/ bury. )