Search results for "ca"

r-doby /dóʰby / v run out; give out; burn out; be used up acabarse Rdoby candel The candle burned out. Se acabó la vela. (sem. domains: pairpair.) (cf: r-sadoby /sàdòʰby/ use up; consume entirely; finish. )

r-dxa' gix lady /dʒà'+gìʰʃ+lààdy / v shed the skin (of snakes) cambiar de piel (de culebras) Rdxa'gixlady beld The snake sheds its skin. La culebra cambia de piel. (gix trash; husk; peel, lady clothes)

r-dxag /dʒàʰg / v be weak; be tired estar debil; estar cansado Juan is weak, tired Juan está debil; Juan está cansado [com. ù-][pot. ì- ]r-sadxag weaken

r-ga /gàʰ / v 1be cut (hair); be shaved cortado (cabello); afeitado Rgaj icy Juany Juan's hair is cut Juan se corta el pelo Rgaj lo Juany Juan shaves. Juan se afeita. (sem. domains: pairpair, 5.4.3.5Cut hair.) 2be cut (hair, nails, maguey) cortarse (pelo, uñas, maguey) Rgaicy Juany Juan had his hair cut. Juan se corta el pelo. ¿Tuicy uga? Whose hair was cut? ¿A quién se le cortó el pelo? Uga dob The maguey was cut. Se cortó el maguey. Uga bxhug Juany Juan cut his nails. Juan se cortó las uñas. 3shave afeitarse Rga lo Juany Juan shaves himself. Juan se afeita [com. ù-][pot. ì- or gì- ](Related to: r-gwa /gwàʰ/ cut (hair); shave. )

r-ga'a /gà'á / v 1be enough, rise estar bastante, alcanzar ity rr-ga'a mely-gi chu'u lo-ny. The money isn't enough to maintain it. El dinero no alcanza para mantenerla. Gacche' stal comid te' i-ga'-in. Make enough food. Preparar bastante comida para que alcance. 2reach alcanzar [com. ù-][pot. ì- ]r-ga'a yo'b hiccup

r-gaeny /gàény / v dig escarbar Cagaeny bni ngiw cun pal. The man is digging with a shovel El hombre está escarbando con la pala. [com. ù-dàény][pot. cáèny ]ni-rgaeny ba' grave-digger

r-gi'ily /gì'íly / v 1find; look for buscar Reypyba lo dadgi qui'ilba xhizi gac reyxhi'nyba She told the man to find something to do with his children Le dijo al señor que busque cómo hacer con los niños. 2Ca-gi'ily-reby rraxt. They are looking for the trail Están buscando la pista (sem. domains: pairpair.) [com. ù-dì'íly][pot. quí'ìly ](Related to: r-di'ily /dì'íly/ be searched for; cf: di'ily /dì'íly/ find (irreg. stem). )

r-gi'ny /gì'ny / v 1borrow tomar prestado Udi'ny Mari get. Maria borrowed tortillas. Maria pidio tortillas prestado. 2propose marriage to pedir (a casar) Ca-gi'ny Juany Mari Juan is getting engaged to Maria. Juan está pidiendo a Maria. {This verb needs a male as subject } [com. ù-dì'ny][pot. quí'ny ](Related to: r-di'ny /dì'ny/ be engaged to; Contrast: r-giny /gííny/ hit; Contrast: giny /gíìny/ chest; trunk. )

r-gidiya' /gììdìyà' / v pinch pellizcar Udidiye'-eb na. He pinched me. El me pellizcó. [com. ù-dììdìyà'][pot. quíídìyà' ]

r-gob xi' /r-góəb+xí' / v inhale (something), snort inhalar, jalar (por la nariz), esnifar Rgob xi' iby cocain. He snorts cocaine. El inhala cocaina. {This can be used for inhaling anything, such as an asthma inhaler. |Esta palabra se usa para todo tipo de inhalar, también con inhalador para asma. }(sem. domains: 5.2.5Narcotic |Nartcóticos, 2.5.7.2Medicine |Medicina.)

r-gu icy /gùù+ííky / v put the head in; stick the head in poner la cabeza en Uluicy be'cw le'en ges. The dog stuck his head in the pot. El perro puso su cabeza en la olla.

r-gu'ch /gù'tʃ / v wash the hair/head (of another person) lavar el cabello/la cabeza (de otra persona) Rgu'ch Mari xi'ny-ni' Maria washed the hair of her child. Maria lavó el cabello de su niño. (Related to: r-uch /ùʰtʃ/ wash one's hair or head. )

r-gu'uny /gù'úny / v comb (another person's) hair peinar el cabello (de otra persona) Ca-gu'ny Mariicy Juany Maria is combing Juan's hair. A Juan Maria está peinando. La'-ez-bi r-gu'n-baicy-bi. She only combed her hair. Nada mas a ella la peinaba. (sem. domains: 5.4.3Care for hair.) [com. ù-lù'úny][pot. cú'ny ](Related to: ry-u'uny /ù'úny/ comb (one's own hair); Related to: r-yu'uny /yù'úny/ comb (your own hair). )

r-gu'uny /gù'ùny / v scratch rascar Juany r-gu'uny nna-ni' Juan scratches his hand. Juan se rasca la mano. Ulu'uny Juany te'xh-ni' Juan scratched his body. Juan se rascó el cuerpo. (sem. domains: 5.4.7Care for the fingernails.) [com. ù-lù'ùny]

r-gue /güé' / v talk platicar Bgwe' du'uxh-bi dich He talked a lot. El habló mucho. (sem. domains: 3.5.1.2Talk about a subject.) [com. b-][pot. í- ]

r-gwa /gwàʰ / v 1cut (hair, nails);shave (another person) cortar (pelo, uñas); afeitar (a otra persona) Rguaj Mariicy Juany. Maria cuts Juan's hair Maria corta el cabello de Juan. Rguaj Juany lo`-ni' Juan shaves (his own face). Juan se afeita. Rgwa Mony lo Juany. Ramon shaves Juan. Ramón afeita a Juan {This verb can be used for shaving/cutting (hair, nails of) another person. It can also be used for cutting your own hair/nails. Contrast this with r-ga, which can only be used for cutting/shaving a part of your own body. }(sem. domains: 5.4.3.6Shave |Rasurar, 5.4.7Care for the fingernails, 5.4.3.5Cut hair.) 2shave (a part of your body) afeitar (un parte de su proprio cuerpo) Rgwa Mari cu'dy-ni' [com. ù-gàà][pot. ì- ](Related to: r-ga /gàʰ/ be cut (hair); be shaved cut (hair, maguey). )

r-gwa'cw /guà'kw / v put (a shirt, etc) on (another person) poner (una camisa, etc.) a (otra persona) Ca-gwa'cw Juany x-cutony xi'ny-ni' Juan is putting the shirt on his son. Juan está poniendo la camisa a su hijo. [com. ù-gà'cw][pot. ì-, gí- ](Related to: r-acw /àʰkw/ wear (shirt, dress). )

r-ia'xh /íà'ʃ / v be pulled out by the roots arrancarse Bia'xh lechug The lettuce was pulled out by its roots. La lechuga se arrancó. [com. bíà'xh][pot. gíà'xh ](Related to: r-lda'axh /ldà'áʃ/ pull out by the roots. )

r-iab /iàʰb / v fall caer B-iab nisgi' Rain fell. Llovió. B-iab gey' Snow fell. Nevó. B-yab toby got. A drop fell. Se cayó una gota. [com. b-]der. r-iab nisgi rain , der. r-iab nisgi rain , der. r-yab la be (someone's) birthday

r-ine /ìì+néé / v 1take 2wear llevar, tener puesto Rinine Juany cutony. Juan wears a shirt. Juan lleva una camisa. 3carry llevar Ruchna'-xga-reby despues de ni-r-uchna'-reby zac g-ine-rab bni' dxa'p, peroantes xte' mo'd. ‘First they marry; after they marry, they can move the bride, but not before.’ Primero se casan; despues de que se casan, se pueden llevar a la novia, pero antes no.’ ity rine Mari re xi'ny-ni lo gye' Maria doesn't go to the market with her children Maria no va al mercado con sus niños. [pot. g- ]

r-la'z /là'z / v put in/under (into a tight space) meter; estacar Ula'z-bi peryod ru' pwerrt He stuck the magazine in the door. El estacó el periodico en la puerta

r-lda' /ldà' / v 1break; break ears off; plough quebrar; pizcar; arar; romper Ulda'-eby gesgie'. He broke the piñata. El rompió la piñata. Ca-lda'-eby gel He's breaking ears off the cornstalks. El está pizcando. 2prepare land, break up soil preparar la tierra Rlda'-eby yu He ploughs. El ara. [com. ù-](Related to: r-la'a /là'á/ break; cf: lda' /ldà'/ slack loose late, r-ac lda' /àʰk+ldà'/ be late, r-la' /là'/ be saved be saved; cf: r-lda' /ldà'/ loose; slack loosen, r-ac lda' /àʰk+ldà'/ be late. )

r-lda'axh /ldà'áʃ / v pull out by the roots arrancar [com. ù-][pot. ì- ](Related to: r-ia'xh /íà'ʃ/ be pulled out by the roots. )

r-lo' /lò' / v 1be carried away by water Ulo' bni' perr ity-bi ny-at-bi. The boy was carried way by the water, but he didn't drown. 2be flooded (with s.t.) estar inundado Ulo' gew cun gey'. The river is flooded with ice El río está inundado con hielo [com. ù-]

r-ne'ez /nè'éz / v 1catch; agarrar; tocar; cazar Trabagw i-ne'ez polisi ngi'w It is hard for the police to catch the man Es dificil para la policia en agarrar el hombre Rne'ez bich bziny The cat catches the mouse. El gato caza el ratón. Une'ez-reby conew. They caught the rabbit Agarraron el conejo (sem. domains: 7.2.6.1Catch, capture.) 2touch, hold tocar Rne'z Mari na' xhi'ny-ni'. Maria holds her child's hand. Maria agarra la mano de su hijo. 3 [com. ù-][pot. ì- ]