lulimiNG21blabber mouthWeye we lulimi.You are a blabber mouth2blabberingMunlekere lulimi!You stop blabbering about me!
lulu (malulu)1NG3sapphireNanikuguire icho ukunga, lulu ama zahabu.I'll buy you whatever you want, a saphire or gold.2NPropLuluLulu ana zahabu nyingi mwe nyumba yake.Lulu has a lot of gold in her house.Lulu na Hamadi wakantramizanya picha mwe zi dherbhi.Lulu and Hamadi stuck pictures on the walls well together.woman's name
lumbi1NG6dustKakuma kwazuka lumbi zaidi.In Kakuma, it blows dust a lot.Nakopiyisa kwa sababu singirwa ni lumbi mwa meso.I'm blinking a lot because I got dust in the eyes.Lumbi udya utifuliswa ni helikopta.That dust has been stirred up a lot by a helicopter.This noun is always singular; there is no plural2NG3sawdustKazi yanu ni kudumula masahara na msimeno; meso yangu yamema lumbi kila mara.My job is to cut lumber with a saw; my eyes get full of sawdust all the time.3NG3spore(s)Sikobadika chitungulu cha madyini niyo chatifuka lumbi.I stumbled on a mushroom and then it burst out with spores.
lumbu (walumbu)NG31sibling of opposite sexKummona lumbu dyako Sharifayi?Do you see your sibling (of opposite sex) Sharify?Karhebwa ni lumbudye ase kutongerezana na wana chirume.She has been prohibited by her brother from walking together with boys.2cousin of opposite sexLumbu dyangu kaniletera zawadi kulawa Afrika.My cousin (of opposite sex) brought me a gift from Africa.The singular of this noun is NG3, but the plural is NG1.
lumwengaNG61once, at once, all at onceChivana chifose lumwenga.We agreed to take off at once.Wasafari wose wangodyana ili waite lumwenga.All the travelers waited for each other so that they could leave all at once.Kaita lumwenga Afrika.She has gone to Africa once.2all the waySisola ndege mbiri kwa viya nahakuna ndege ikwita lumwenga.I took two flights because there wasn't a flight going all the way.
lundu (malundu)NG3denChirichiri kengira mwe di lundu dyake.The warthog went into its den.Sigona mwe di lundu dya simba nechiro.I slept in the den of a lion last night.Kabuga kagona mwe di tuwa siyo mwe di lundu.A rabbit sleeps in a bush not in a den.
lungo (nyungo)NG6winnowing tray (or basket)Uno ni lungo.This is a winnowing tray.Mpunga wangu uhetwa na lungo.My rice has been winnowed with a winnowing tray.Lungo hunaukunkhunde wasigaira waferefere.The winnowing tray, if you don't shake it off, chaff particles will remain on it.See: kazungo.
lungu (malungu)NG31club with large headDino ni lungu.This is a club (for beating heads).Lungu dino difolosezwa wabuga.This club was used to spook out rabbits.2batLungu dino natowera mpira.This bat I'm using to hit the ball.
lupande (mipande)NG21piecelupande wa hondepiece of landSee alteranate pronunciation: upande.2partLupande wako ninkha miye!Your part, give it me!3portionLupande wa hasi ni wangu.The lower portion is mine.4segmentNidumuira lupande wa chungwa!Cut me a segment of orange!
lupaziNG6marriage (of a woman previously married)Mgosi wangu anafa, sikunga lupazi.If my husband dies, I don't want marriage [again].Sitogola lupazi.I would like a marriage (with a previously married woman).See alternate pronunciation: upazi.
luteke (uteke)NG61unripenessMayembe yano yana luteke.These mangos have unripeness (= are green).See: uteke.2young(ness)Wazigula na luteke weza ho mchinta. (Arbow)Kiziguans and [their] young ones came to the log (= meeting place).
luviNG3tomorrowBila shaka, luvi nanize.Without doubt, tomorrow I will come.Nyalo zetu nazilume luvi. The soles of our feet will hurt tomorrow.Luvi nna mahakama.Tomorrow I have a court date.Luvi meza ino nanitowere misomariTomarrow I'll nail this table.Luvi kuna mtowano wa wantru waidi, Mohamed Ali na "George Logan".Tomorrow there will be a fight between two people, Muhammad Ali and George Logan.Nowize wakati gani luvi?What time are you coming tomorrow?Mame neze luvi.Mom's coming tomorrow.This noun is normally used in Adverbial function and only occurs in the singular..
luvi mnyaweNG3day after tomorrowLuvi mnyawe ni Arba.The day after tomorrow is Wednesday.
luvulo (mivulo)NG2sting(er)Luvulo wa chisuse watunga.The stinger of a scorpion stings.Luvulo wa chisuse ni sumu.The stinger of a scorpion is poisonous.See alternate forms: uvulo, mvulo.
luvuzi (mavuzi)NG2pubic hair (single one)Sipata luvuzi.I found a single pubic hair.See alternate pronunciation uvuzi.The two singular forms of this noun are rarely used, and they are in a different Noun Gender than the plural, which is NG3.
luwa (maluwa)NG31flowerNiletera luwa kama kunitogola!Bring me a flower if you love me!Ntrogola yangu inidyamanya nimletere luwa Maluwa.My love made me bring a flower to Maluwa.This noun is becoming obsolete; see: mfiyora2roseLuwa dino uniletere dina miwa ina mbulo.This rose that you brought me has thorns that are sharp.
lwakeAdv1sepaaratelyChamntru kafosa lwake washindwa kungodyana.Everyone got out separately so they weren't able to wait for each other.2individuallyChigamgwa kila mtru aite lwake.We were told for everyone to go individually.
lwala ~ luwalaNG51plainKadyenda masaa mshano mo lwala zuwa dikwaka.He walked five hours on the plain in the shining sun.2grasslandsWaleka ngoto zawo mo luwala.They have left their sheep on the grasslands.Hondo ya alfu na mbokolo chenda mirongo mnane na chenda (1989) ya Somaliya itowanwa mo luwala wa Gobweni.The war of 1989 in Somalia was fought on the grasslands of Goobweyn.3prairie
lwanya (milwanya)NG2gap(s) between the front two incisorsWavere wadya wose wana lwanya.All those women have pretty gaps between their teeth.Una lwanya mtana.You have a beautiful gap.This noun is singular grammatically, but it has both singular and plural meaning.These gaps are viewed as good looking, virile in men and pretty in women.
lwasu (milwasu)NG2noise, noisyLeka lwasu!Stop the noise!Nnekera lwasu!Stop the noise for me!Wazana wano wana lwasu.These kids have noise. = These kids are noisy.Siteyi ana lwasu.Siteyi has noise. = Siteyi is noisy.
lwayo (nyalo ~ nyayo)NG61sole of footLwayo wangu waluma.My sole hurts.Nakanguira lwayo wangu mawe ino.I'm scraping my sole with this rock.2stepSono unule lwayo kunibasa miye!Don't take a step coming toward me!3footprintLwayo uno ni wa Mchume.This footprint is the Prophet's.