Search results for "Growing crops"

apáng-áitransitive verbSurhim pasi; banaiEnglishhave children; procreate; reproduce; plant; earncause to be bornThis term is used of having children, planting and tending garden produce, and earning wages or money.Ái tata a lu banai pirán tabal ki ák lu tami i gimhat támán no. Kápte kesi bung ngo na apángái pirán tabal má kápnate tar te si gim.(When) Dad finds/gets money then he divides it among all of us in the family. Not one time will he earn/get money and not give some to us.páng6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

áir1intransitive verbEnglishbuild a fenceTok PisinbanisimThis is a generic term, but usually refers to fencing with bamboo.Matananu di áir kári malar mai got suri koion na sol á bor nák hom sara i malar.The people fenced off the village with bamboo so that pigs would not get in and play around (defecate) in the village.suk án áir2alienable nounEnglishfence typeTok PisinbanisThis is typically a fence built with bamboo that surrounds a garden to keep pigs out.Types of fencesáirlártaunmin6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

áránalienable nounSurkesi balsán áirEnglishone side of a fencekábáir6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

bás pangintransitive serial verbSurtimtimla i rákrákEnglishmark out a boundarypound/hit limitThis refers to the boundaries marked out for the different areas of a garden.Kunlán bung nabung iau bás pang ami kak rákrák. Iau básái kesi risán ur singin rang pupung má risán ur kaiak sang.All day yesterday I marked out boundaries in my new garden. I threw/put a large section for my grandchildren and a section for my own.básái6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

beleu / belwaitransitive verb, irregularSurkip rohoEnglishgather greensThis connotes breaking off leaves from a stem or branch.Ái nana a parai si Limán ngo diara monmon ái kauh má nák han urami bos nák beleu te roho uri namnam aring i rahrah.Mommy said to Limán that she and the baby boy should stay at home and she (Mommy) would go to the bush and pick greens for a meal later in the afternoon.5.2Food6.2.1Growing cropsfood; garden
Comments (0)

 

borosintransitive verbEnglishclear outThis term is used to refer to clearing ground where weeds and grass have grown too high.pepel6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

bungun ililuralienable nounEnglishharvest time; Pentecosttime for harvesting6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

dáualienable nounEnglishsection of garden; section of text; paragraphIn a large garden, the dáu are the largest sections within the same garden. The dáu itself is divided into smaller sections called pang and buturkus.
pokon páp6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

him áiánidiomSurlongoi kán num; artangan bia uri narsán kálámul kápate arwat suri na longoi kán num sangEnglishplant a garden to provide food for anotherwork his/her foodThe term him (work) can be combined with any pronoun to indicate one is working at gardening to provide food for another, and it implies providing for someone over a long period, not just occasional help. This is typically done for someone unable to do the work, or all the work, himself (old person, someone very sick). This is not used for cash crops.Suisui erei kápte kes má ngo na lu longoi kán num. Ái sang má a lu longoi kán num kabin kápte kes na lu him áián.That orphan, there is no one that will make his garden. He himself makes his garden because there is no one who will plant a garden to provide for him.him káián6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

himhimnaintransitive verbEnglishgardeningtám himhimnahimnai6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

ihil2intransitive verbSurser suri táit idi tanglon bimEnglishdigging; harvestingKesi kálámul inang i malar a lu lami tan kalilik má dik lu ihil suri gol ngo a kis punpunam i tanglon bim. Ákte marán má pokon di ili, má kápte di lu ser pas te gol.A man down in the village leads guys and they dig for gold that is hiding under the ground. There have been many places they dug, but they have not found any gold.ili6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

il-itransitive verbEnglishdig; harvestTok Pisindikimihil2ililurilpukrai6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

ililurintransitive verbSuril pasi mudán namnam má inngasi ngo ákte matuk máEnglishharvesting; gathering firstfruitsThis term refers to when the first produce of the garden is ready for harvesting. It also refers to the sacrifice of firstfruits after harvest that was performed in ancient times. The term bungán_ililur (harvest time) is also used to refer to Pentecost. A related term is kipsit which refers to subsequent harvesting after the firstfruits are collected.kipsitbungun ililurili6.2.1Growing crops4.3.9.1Customanthro; garden
Comments (0)

 

ilpukra-ielpukraitransitive verbSurpuki bim mai kirauEnglishbreak open (ground); stir up (ground or water)Although this is said to be a variant of elpukrai, each also has distinct meanings in different contexts. Ilpukrai primarily refers to breaking open ground, but is also used of a ship's propeller that stirs up the water around it as it moves.Ngo gama soso ami rákrák, ki gama lu lain puki sang á bim suri nák pakta i kanap. Káp iau te nem ngo gama tu soi mák mon i polgon, iau nem suri ngo gama lu elpukrai sang á bim.When you all make the holes for planting up in the new garden, then you should turn the ground very well so the planting holes will be big. I do not want that you will pierce it and there are (just) holes, I want that you will break the ground open,ili6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kanapalienable nounEnglishhole for plantingtarang6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kábáiralienable nounSurkesi kuir áirEnglishone section of fenceárán6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kápánelalienable nounEnglishskins; plantingsskin slicingsThis word is the name for the skins from starchy root vegetables from which the insides have been removed. They are used for replanting.kápánelei6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kápsinlanalienable nounSurtan mulán got di tahngai uri tangkabin áirEnglishfence foundationThis foundation is the bamboo laid on the ground as the initial or bottom line of a fence to mark the fence outline. Kátál (fence posts) are stood on either side of this at intervals, then lengths of bamboo stacked on top of the kápsinlan. When the fence is high enough, the fence posts are tied with vine to complete the process of fence-building.6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kátálalienable nounEnglishfence postThis is a post made of bamboo or wood which is stood up on both sides of the kápsinlan (fence foundation) at intervals to form a framework for stacking long bamboos to make a fence.6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kir-itransitive verbEnglishhoe; shovel; spade; root aroundThis includes what a pig does as it digs with its snout, searching for food.kir niánkikir6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kiraualienable noun1EnglishstickTok Pisinsitik bilong rausim sikin bilong kokonasThis is a sharpened and pointed stick used for breaking open coconuts or digging in the garden.sus2kirkai5.2.1Food preparation6.7Tool6.2.1Growing cropscooking; garden; tool2Englishfin of a fish2.1Bodybody part non-human
Comments (0)

 

kirka-itransitive verbEnglishbreak open groundThis is performed with a kirau (digging stick) or even a plough for the purpose of planting.kirau6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kokta-itransitive verbSurtár sarai rákán kábau ákte purEnglishchop off branchesTok Pisinkatim han bilong diwai long gadenKoktai is the process of chopping off the branches of trees that have been cut down to get them out of the way. This is commonly done when clearing the jungle for developing a new garden.6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kopkom1intransitive verbEnglishgrowTok Pisingorou (?)This is used of both plants and people.lurmaraskopkobonkopkopkomrang kopkomakopkomoi2alienable nounEnglishgarden sown and growing but not yet bearingnum6.2.1Growing cropsgarden
Comments (0)

 

kot1intransitive verbSurmulán tah palai bosEnglishcut the jungleThis is typically used of the initial cutting of jungle to make a new garden, but is also used of cutting a road or making a new village area.Kalilik, latiu gama han be gamák tah palai ludun i kak rákrák imi iakte tangtangkabin. Iau nem i gam suri gama sangar i kot noi suri inak lu tárái kak rákrák uri lain nas erei.Guys, tomorrow you should go and chop-remove the small bushy area in my new garden up there I have already begun. I want you to quickly cut all the jungle so I can chop down (the trees in) my new garden for that good sun (so they will dry).kotoi7.8.3Cut6.2.1Growing cropscutting; garden
Comments (0)