Browse Sursurunga - English

a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

p


pákpákáninalienable nounSurbohboh pákánbungEnglishevery time; all the timeBohboh pákpákán sang iau lu han urami kon, iau lu mák iáu. Ngádáh, u lu bop iatung, be? Pasi kápte u lu bokoh alari kon?Every time I go out to the beach, I see you. What, do you spend the night there, eh? Resulting in you are never absent from the beach?pákán8.4.1Period of timetime
pákpákluberalienable nounEnglisheel type (?); fresh water eel (?)Pákpákluber, its head looks like the maumau (sea snake) from the ocean, however the pákpákluber is from flowing fresh water rivers. It is varied in colour with white and yellow and black. And it has some scales. It is very much longer than the meleu (eel type). They do not eat it.meleu1.6.1.6Shark, rayeel
pákpákuralienable nounEnglishhat; head coveringpákpák
páksaipáksiái
páksitransitive verbEnglishLeave it!; Forget it!This form of the syncopated verb pagas/páksi, in addition to being used as the i form of that verb, is also frequently used as an imperative.arásál1káksiororok1pagas/páksi; páksiái
páksiaipáksiái
páksiá-ipáksai, páksiaitransitive verb1EnglishleaveTuang, kak rat minái ina páksiai main i kamu rum má inak han pas ami bos. Ina kaleng, ki inang kip tuli.My brother, this basket of mine I will leave it here in your house and I will go off to the jungle. I will return, then I will stop off to get it.káksiáipagas/páksi2Englisheven thoughIn this sense, this term takes ngo (complementizer) following it, which is then followed by another clause.Ái komiti a parai singin matananu ngo da han sang suri longra memba na worwor ami aratintin. Páksiai ngo na hus i ráin, da tu han sang kabin na para te tara támin worwor.The headman said to the people that they should definitely go to hear the member speak up at the school. Even though it might rain, they should just go because he will say some very important talk.
pákuralienable nounSurlul hiruEnglishpackage of food; vegetable packageThis consists of root vegetables mumued in coconut milk. It is round in shape as it is wrapped with banana leaves rather than bark.kaskas1lul hirupapal ololáspáhium5.2.1Food preparation5.2Foodcooking; food
pál1intransitive verbEnglishbaldálálpálduk
pál2alienable nounSurngisán kubauEnglishtree typeThe pál is a tree which is very big and its leaves are like birbir leaves they are round. They don’t build buildings with the pál because it is not a hardwood. In Sursurunga belief they say that if a pál tree grows beside a garden, then they cut it down and remove it because it will make the garden not produce good food.1.5Planttree/plant
pálai1unspec. var. ofpala-i
pálai2palai
pálas / pálsipalas2syncopated verbEnglishspread out leaves on the ground for use as plates; put down a matA báták á bim. Gama pálsi ber erei suri gamáng kis on na káp mádák i kamu tan sulu.The ground is wet. Spread out that mat so that you can sit on it and your laplaps will not get wet.bákarbákbákarkáparkápraibákraipálsi pelehsak pálsitapálas/tapálsi
pálágeualienable nounEnglishstone axeasokpalngat6.7Tool4.8.3.7Weapon, shoottool; weapon
pálángintransitive verbSura oboi siánEnglishflowering of breadfruit treepálgán1
pálás pala-itransitive serial verbSurarsok palai; ulát palaiEnglishreleaserelease removepaska palaipálási
pálás sara-itransitive serial verbSurulát saraiEnglishunwraprelease scatterKauh, koion una ulát sarai á duri á isu erei na káp ausi á lang. Namur má gita pálás sarai i pákánbung ngo git dungi i kuro suri sawi.Son, don't untie all over (unwrap) the wrapping of that fish lest the flies swarm it. Later we will unwrap it when we put it in the saucepan to cook it.lau saraipálási
pálás-itransitive verb1Surulát palai; asengsegeng onEnglishrelease; unwrap; untie; untangle; free; loosenKálámul erei a kamkabat pasi aru á bet i rumán kamkabat, dikte asengsegeng on má. Di pálási i wik nabung sár má minái má i malar ái.The man that was jailed for two years in the prison, they have freed him now. They released him just last week and now he is in the village.Kalilik, bor imunang gam sokoptai, ákte ulát má suk er di kápti keken mai. Gam han má lain kápti na káp pálás noi tan suk er di kápti mai má nák táu.Guys, that pig down there you put aside, it has untied/undone that rope they tied its legs with. You all go and tie it well lest it completely loosen those ropes they tied it with and it will flee.asengsegengulátiarpáláspálás palai; pálás sarai2Surpara tangrai káplabin worworEnglishexplainTan kálámul di kis talum suri para tangrai káplabin worwor a parai uri matananu ái Marburus. Di kis talum suri nák pálási worwor er a parai uri matananu má dánih á káplabin er ák parai.The people met together to say-along (talk about, discuss) what's underneath/behind the talk Marburus said to the people. They met together so she could explain that talk she said to the people and what was the reason she said it.taswaipálpálás3.5.1Sayspeak
páláuintransitive verbEnglishsleep in a tree; tree-sleeping; roostThis refers to animals like chickens which roost in trees at night, and is part of the name of the gum_páláu, a crab which seeks out the holes in a fallen log for sleeping. This term is also used to tease someone by calling him an early riser, or refer to someone who sleeps in various places without a house of his own.gum páláu
páldukintransitive verbSurtilik pál; kápte nihunEnglishbald-headedThis is a word used to joke or mock bald people.A lala laes mai kán rat bul á tilik pál imudi a kápte te nihun i lul. Wa tilik pálduk sang!That "skinhead" back there has no hair on his head (and) he is really happy also with his basket. Why he is really a bald-ey!pál1
pálgán1inalienable nounSursián bihiEnglishblossom of breadfruitThis is a part of the bihi (breadfruit) that develops a long soft yellow blossom. These eventually fall off, signaling that the fruit is soon to appear.páláng1.5Planttree/plant
pálgán2inalienable nounEnglishpusThis speaks of the hardened pus-like substance in a boil or sibal (sore type). This is what is left after the boil has broken open and pus has drained, but there's still a hard centre, white or yellow, that remains. It may be cut out or left to eventually work itself out.2.5.1Sicksickness
pálialienable nounSurmalar masik; malar án tabar borEnglishliving area away from a village; pig-feeding areaThis refers to an area where people live that is outside the main part of a village, typically occupied by only one person or family. It may also refer to the uninhabited area a ways off from one's hamlet or village, an area where one feeds his pigs.8.5Locationlocation
pálkibáninalienable nounEnglishfloorpálkibán bim6.5.1.1Househouse
pálkibán bimalienable nounEnglishbedrockThis is sometimes used interchangeably with kábutkis (base, foundation).1.7Nature, environmentnature