babausinalienable nounSurkaungán táit kápate talasEnglishunclearly heard; overheard but not clear; noise; rumourThis is used to describe hearing something from afar, but not quite hearing what was said or being able to identify the noise, or hearing something one is not able to confirm, as a rumour.Gim longrai babaus i kaungán urtarang uranang tepák, má káp gim te longra pátum on suri gimák talas ngo urtarang á erei ngo kápte.We heard what sounded like the voice of an evil spirit far away down there, but we did not hear it close-by so we could be clear whether it was an evil spirit or not.Matananu di longrai babaus i worwor ngo na hut i moroilu, mái sár kápdite longra te muswan án worwor suri.People heard a rumour that a huge storm was coming, but they did not hear it confirmed.
bahang11intransitive verbSurkumlán mehmeh a kis adi bim; walEnglishfoggy; mistyTok Pisinkilautwal22alienable nounSurtáit u mákái kápate talas kabin a sák á matam; sauh git lu mákái iamuni naul pungpung; sahwán táit a longoi pokon áng kuronEnglishblurry; unclear; fog; mistIau mákái kálámul imunang a tu bahang kabin a sák á matang.I see that man there (but) he's blurry because my eyes are bad.abahang1.1.3Weatherweather
bahang2intransitive verbSurtáit a lu kopkom i pimun namnam ákte kis pas te bungEnglishmoldyThis refers to mold that grows on cooked or ripe food, as in moldy bread.sis15.2Foodfood
bahbah1intransitive verbSurapákpák onEnglishprotecting; shielding; hidingThis includes the idea of putting up a mat to protect a fire from wind.Kubau er a bahbah iau alari rakrakai kán nas má iak tur i lain pákpák.That tree protected me from the heat of the sun and I stood in nice shade.abahbahbahbahtaabahbah kalar/abahbah kári; bahbah kalar/bahbah kári; bahbah palai2alienable nounEnglishceiling22.214.171.124Househouse
bahbah kalar / bahbah káritransitive serial verbSurpunmai tiladi namurEnglishhide behindhide blockKáp iau te mák timani á kálámul imuni a bahbah kári á rákán kubau.I'm not seeing well/clearly that man up there that the tree branch is hiding/shielding.kalar/kári
bahbah pala-itransitive serial verbEnglishhide behind; fend off; protecthide removeGim ái kalilik gim bop anang i kon mák lala hut i bát, ki gimá bahbah palai bát mai tabakau gim hiri tili pákán lamas.We fellows were sleeping down on the beach and a big storm came up, so we fended off the wind with a mat we wove from a coconut leaf.Ái tuang nabung a lala mos uri iau mák lápkai limán uri iau, ái sár iau bahbah palai mai limang sang má ngorer kápate rangrang i te kápán páplun i iau.My brother yesterday was very angry at me and threw his hand at me (i.e. went to hit me), but I fended it off with my own hand and so no part of my body was pained/hurt.
bahuntransitive verbSurboroiEnglishcover a mumu with leavesKápte te pákán gorgor uri boroi kándi ioh, má ngorer ding kotoi kam pákán bihi dik bahun kándi ioh mai.There were not any gorgor (plant type) leaves for covering their mumu, so they cut your breadfruit leaves to cover their mumu with.5.2.1Food preparationcooking
bahutintransitive verbSura lu balantahun táit; hol a kaleng uri hol kán gengen kalikEnglishforgetful; confused; senileFor older people, this may mean senile, i.e. one's mind is not working as well as it used to. For others, it is simply forgetful or confused.Á iau taba kak balbalantahun táit kabin iau bahut má kápate kuluk á kak hol.I am always forgetting things because I am forgetful and my mind is not good.
bailinalienable nounSurnirwán kubauEnglishrootTok Pisinkil bilong diwaiThis refers to the roots of a tree growing from the side of the tree along the ground, or a cliff or "face" of rock.bail hatbailau1.5Planttree/plant
bailaualienable nounSurnirwán kubauEnglishrootTok Pisinkil bilong diwaiThis refers to the roots of a tree growing from the side of the tree along the ground.bail1.5Planttree/plant
bak1Tok Pisinalienable nounEnglishenclosure; cage; corral; pocketThis includes the idea of a small temporary fence or enclosure, as for a pig. This same word is also borrowed from Tok Pisin to mean 'pocket'.soruruh
bak2intransitive verbSurkápteEnglishnone; nilNengen i kábungbung iau arsuar pas Rokus mák sung iau ngo, "Tekesi bu be erei i kam rat!" Ki iak arkawar ngo, "Auh, bak sang á bu main i kak rat." Má iak inngasi kak rat singin suri para talsai ngo kápte te bu sang.This morning I met up with Rokus and he asked me, "Give me a betel nut from there in your basket!" Then I denied I had any by saying, "No, there is no betel nut here in my basket." And I showed my basket to him to clarify that there was indeed no betel nut.kápte
bakbakamtransitive verb taking onEnglishput aside for later use; extraThis includes the idea of money to back up a country's currency, a person to back up someone in charge as a vice president or vice chairman would do, or even a snack put aside in case of later hunger. It connotes the ideas of security, savings, insurance, the second in command.Papua New Guinea a mon á te pirán tabal a obop palai erei i National Bank má kápate lu sasi. Pirán tabal er a oboi uri bakbakam on suri pákánbung ngo na pur á rakrakai káián pirán tabal, ki pirán tabal er a obop palai a kis suri aptur kalengnai.Papua New Guinea has money it has put aside in the National Bank and it does not withdraw it. That money is put as security for the time that the value of the money might fall, then that money put aside is there for backing it up.Ái Marbilák a omonoi kán kalik singin kesi kalik átlái mák tar páksi mul i áián kalik uri bakbakam on suri ná káp matpám. Má ngo na matpám, ki a mon sang á namnam na tari singin nák ani.Marbilák gave her child into the care of a young woman and also left some food for the child for a snack for him so he would not be hungry. And if he was hungry, then there was food she would give to him he would eat it.I pákánbung án ereran suri asosah i Hutngin Kamkabat, gim ilwa pasi tátáil suri táilnai tan bos kis talum suri worngai pákánbung án arasosah. Má gimá ilwa pasi mul i kán áruán suri bakbakam on suri táilnai kis talum i pákánbung ngo na bokoh á tátáil.During the time of preparation for the dedication of the New Testament, we elected a leader to lead the meetings for discussing the dedication time. And we also elected his second (in command) to step in for him to lead the meetings should the leader be absent.nanautinmas