Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

b


báng i arasaidiomSura talas án mudán i kábungbungEnglishdaybreak; dawnthe next day cracks opentaránsi8.4.1Period of time3.5.3.1Wordinteresting idiom; time
bángbágil hatbángbángil hatalienable nounSurbail hatEnglishcliff; rock wallTan hat inang i bail hat á Talangan a tuan sursuru, pasi tan kálámul kápdite lu láklák uramuni pátmi bángbágil hat erei.The rocks down at the rockface at Talangan are very thorny, resulting in people do not walk up there near that cliff/rock face.hat21.7Nature, environmentnature
báptitransitive verbSurkis káriEnglishblocking; close toLik, koion una kis bápti kámnah, una táu tilatung suri nák hushusai kámnah i bát.Daughter, don't sit crowding the fire, move over there so the wind will be blowing the fire.
bára sara-itransitive serial verbEnglishspread all over; spread aroundspread scatterárai1bárai
bára-itransitive verbSurtam sarai; lápka saraiEnglishtoss; spread out to dryTan kálámul di sis lamas ki dik lu bárai i nas suri nák marang. Di urai uri nas kabin kápte te kuir ngo da sau lamas ái.The people were cutting out coconut meat then they spread it in the sun so it would become dry. They poured it out into the sun because there was no place where they could cook the coconut.árai1bára sarai
bárauintransitive verbSurkis saraEnglishcrowded but scatteredThis can refer to a crowd of people sitting in one location but without order to grouping, simply scattered and sitting as they like in various groups or not. It is also appropriate for animals who are scattered about in a field or pasture. This term always implies that the area being described is quite filled. See huhu for differentiation of the words meaning 'group'.Ái pasta a arbin anang i nián sirsira, má matananu di tu bárau tangrai ur. Matananu er di kis suri longrai kán arbin má dik bonta noi pokon erei.The pastor preached down in the marketplace, and people were just crowding around on the grass. Those people were there to hear his preaching and they completely filled up that place.bárau sarahuhubárau talum4.2.1Come together, form a groupgroup
bárau saraintransitive serial verbSurkáng sara; lala maránEnglishscattered all over and filling the place upI pákánbung án longra worwor si memba, lala matananu taladeng di hut. Matananu er di tu bárau sara tangrai poron ur mák lala káng á pokon.When it was the time for hearing the member's talk, a huge crowd of people came. Those people completely filled up the grassy area and the place was very full.bárausara2
bárau talumintransitive serial verbEnglishcrowded together
bárásintransitive verbSura mon be i dan onEnglishwetKáp ina te sol uratung i rum kabin a bárás i kak laplap. Iau sorai ráin pasi ák báták i kak laplap.I'm not going to come into the house because my laplap is wet. I braved the rain resulting in my laplap is wet.báták
bárbáralienable nounSurngisán kubauEnglishtree typeBárbár is a tree people chop to make houses, it is very strong. It looks like gok. 1.5Planttree/plant
bárurukintransitive verbSursangsangarEnglishhurry; quicklyKoion á báruruk suri long meleknai pálpálih. Na pátum i pákánbung sang, ki giták longoi.Don't be in a hurry to build the shelter quickly. When it's near to the time, then we will build it.hol báruruk
bárutalienable nounEnglishbeam which lays horizontally supporting the bottom of the roofkip16.5.1.1Househouse
bárwa-itransitive verbSurkápate kip timani táit kes a paraiEnglishmisunderstand; mishearDi parai ngo na hut i máhán, mái sár á iau iau kip sáksáknai ngo kápnate hut. Worwor minái káp iau te lain longrai si di, iau tu longra bárwai sár.They said there was going to be a war, but I got it wrong that it was not going to happen. This talk I did not hear it well from them, I just misunderstood it.
bás káritransitive serial verbSurtur kári; bat káriEnglishwall off; dam; coverpound blockOne way this can be described is nailing one thing on another to cover it or provide protection, as in preventing someone from coming in a window, or to use rocks to dam the flow of a river.Tungu i Kubák tan kálámul di ru hat má dik bás kári salsal kán dan. Di bat kári ngorer suri ák más i dan.Previously on Monday the people collected stones and they dammed the flow of the river. They walled it off like that so the river would become shallow.básái; kalar/kári6.5.1.1Househouse
bás kul-itransitive serial verbSurbásmai ami iátinEnglishthrow one thing over another to cover itbásmam/básmai; buskai; buswai; ilngoi; lápkaibásái
bás pangintransitive serial verbSurtimtimla i rákrákEnglishmark out a boundarypound/hit limitThis refers to the boundaries marked out for the different areas of a garden.Kunlán bung nabung iau bás pang ami kak rákrák. Iau básái kesi risán ur singin rang pupung má risán ur kaiak sang.All day yesterday I marked out boundaries in my new garden. I threw/put a large section for my grandchildren and a section for my own.básái6.2.1Growing cropsgarden
bás tus-itransitive serial verbSurlápkai hat mák tus onEnglishhit accuratelythrow pointKalik er ngo a lu bás, kápate lu ger on á táit ngo a básái, a lu bás tusi sang á táit mák mat.That child when he throws, it does not go missing/wrongly to what he is throwing at, he throws/hits the thing very accurately and it dies.básái
bás-áitransitive verb1SurubiEnglishpound; hammer; hitTok Pisinsutim samtingThis sense describes the action of hitting something with something else while holding on to the object one is using to hit with.Kauh, una básái nil min iamuda i lamas má unák putai bus on uri árára.Son, hammer this nail over there on the coconut tree and then tie a vine on it for drying (laundry).bás káribás pangbásbásbásbásái2SurlápkaiEnglishthrowThis sense describes the action of hitting something with something else after letting go of the object one is using to hit with.Nabung iau mákái kesi man ki iang kipi hat má iak básái, mái sár hat kápate tusi man erei. A tu rut i risán á hat, má man ák táu.Yesterday I saw a bird so I took a stone and threw it (to hit the bird), but the stone did not go accurately to that bird. The stone just ran/went to the side, and the bird fled.básbásbásbás kuli; bás tusi; básbásái; básmam/básmai
básbásintransitive verbSurlala hus mai rakrakaiEnglishpounding (rain); heavy (rain)This word is only used to describe a heavy or pounding rain.Lala ráin a lu básbás mák tibin i bos dan no má kápte arwat si gim ngo gima polsai.A big rain fell and all the rivers flooded and it was not possible for us to cross them.ráinbásái; básbásái1.1.3Weatherweather
básbás-áitransitive verb1Englishpounding repeatedlyThis is performed on the bark of the breadfruit tree, usually while sitting in the river so one can keep washing away the sap, to loosen the bark for taking it off and making into a strap for a keke (basket type).Tan wák di lu básbásái bihi pasi kápán uri biring i kándi keke. Di lu long pasi kesi gengen aun bihi má dik lu adakdaki i kámnah, má namur dik lu básbásái mai is ngo mai rákán kubau pasi kápán.The women pound breadfruit (trunks) to get the bark to make into carrying slings for their keke (basket type). They get a small breadfruit trunk and warm it on the fire, then they pound it with a knife or tree branch to get the bark off.básbás2EnglishthrowingKalilik di ser hat uri kándi básbás man ami pokori.The kids were searching for stones for their rock-throwing at birds up in the kunai grass.Kalilik, koion gama básbásái aun mimia imuda da káp mos i gam ái rung kándi.Children, don't be throwing (things) at that pawpaw tree lest the owners become angry at you.básái
básbásbásintransitive verbSurláplápka hatEnglishthrowingThis is used of a game or action of children throwing stones into the ocean, causing them to skip at times, but also including just throwing to watch them sink. It is often competitive to see who can throw the farthest.Kalilik di artohtoh i básbásbás mai hat ur tepák. Koner ngo a lápkai hat mák han ur tepák sang, ki kalik er a sorliu di.The children are testing/competing with throwing stones a long way. That one who throws a stone and it goes very far, then that child surpasses/wins.básái
básbuntirintransitive verbSurbontai náng kunlánEnglishfill the quota for dancingA proper dance contains 3-5 people per row. When there are not enough people to properly fill out each row, then the row is not dik (whole).Kálilik, kápate dik be á kamu tan buntir i kamu mingal. Latiu gama básbuntir suri nák dik.Fellows, the rows in your dance are not filled properly. Tomorrow you should fill to the proper number so it will be complete.buntir4.2.4Dancedance
básmaibásmam/básmai
básmam / básmaitransitive verb, irregularSurlápka palai; tarwaiEnglishthrow away; send to a new postA sangin má namnam er má iak matai suri usmai. Gama básmai iamuni bos.That food is stinking and I don't want to smell it. You guys throw it off in the jungle.Ái Misiel a rah tili aratintin án pasta, ki dik básmai urami Mendi suri na pasta ami.Misiel finished pastors' school, then they sent him off to a new post in Mendi to be a pastor up there.ilngoibásái