Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

m


maris2intransitive verbEnglishlacking; poor; missing; homesick; grievingTok Pisinluk soreThis refers to someone who is poor, of low status, possessing very little. This term also implies that one is without relatives or clansmen to help.sáhárámárismaris muswansal marismaris/marsi
maris / marsisyncopated verbSurhol pasiEnglishgrieve; missThis might be done in thinking about a relative or loved one who has died, or in remembering something especially nice that one no longer has.maris2marmaris2
maris muswanintransitive serial verbEnglishalone in the world; destitutepoor trueThis refers to a person who is alone in the world, without children or other relatives or clansmen to provide help, food and shelter when one becomes old or sick or in need.Mokos a maris muswan má áng kis masik, a atri kán ngangai i Káláu, má i bohboh bung no a tungai sung Káláu suri kán artangan. (1Ti 5.5)A widow who is alone in the world and she sits/lives alone, she puts her hope in God, and every day she continuously prays to God for his help.maris2
maritalienable nounSurngisán kubauEnglishtree type; pandanus typeTok PisinmaritaThe marit grows among the kunai/sword grass and along the beach too. Marit leaves are like the leaves of woiwoi. And the fruit of the marit when it is ripe, then they climb for it to chew it getting its juice. Its trunk looks like the trunk of the naum and it has thorns. That’s also true of its leaves, they also have thorns on them.Types of pandanusaumbal2deng2mowoiwoi1.5Plant5.2Foodfood; tree/plant
marmar1alienable nounSurngisán kubauEnglishtree typeThere are different kinds of marmar. Some marmar its leaves are just small and its fruit is long and flat. And some its leaves are a bit bigger and its fruit is long and it is round/cylindrical. And one/another kind of marmar they plant for shade for their cacao.1.5Planttree/plant
Marmar2alienable nounEnglishtobuán nameIt is said that this tobuán formerly belonged to the Sahwon clan, but now belongs to the Piknat clan.4.3.9.1Customanthro
marmarasintransitive verbEnglishgrowing; increasingmaras1
marmaránintransitive verb and modifierSurpakpakta i lálámEnglishincreasing in numberTe mul á kálámul á minái dik lu huthut, a ngoro ák lu pakpakta i lálám má á inái. Nengen be a tu mudán á kálámul, má inái ák lu marmarán má á kálámul.Here are some other people arriving, it is like the number is growing bigger now. Earlier there were only a few people, and/but now the people are increasing in number....má artangan káián ái Káláu a lu kipi marmarán kálámul, pasi dák lala ot kuluk ur si Káláu má dák lu parpara agas uri narsán. (2Ko 4.15)...and God's help/grace is getting/affecting an increasing number of people, resulting in they will greatly say thanks to God and they will be praising to him.marán
marmaris1intransitive verbSura tang kulukEnglishsounding niceThis is used of a song or a choir.
marmaris2Surhol kaleng suri táit ákte longoi; ot keskam suri lain táitEnglishgrieving; missingbálbálsamaris/marsi
marngánmodifierSurkápte liuán; maráráhEnglishdryTan wák di han suri kiski rákán tawan a marang mák puh uradi bim. Da kisak talmi á tan marngán rákán tawan idi uri iohoi ololás uri pasbat i rumán lotu.The women went to gather for firewood tawan branches that are dry and have broken (and fallen) down to the ground. They gathered together the dry tawan branches down there for mumuing food cooked in coconut milk for opening the church.marang
marngisalienable nounEnglishearring
marsimaris/marsi
marumalienable nounSurkesá matngan isuEnglishfish typeThe marum is just the same as the idal. Its colour and its appearance are just like the idal and the matemam. idal1.6.1.5Fishfish
masintransitive verbSurbál kálámul ákte káng mai namnamEnglishfull; not hungryTok Pisin(kaikai) pulapminasitolmatpámramrammas tigántaul masamasi
mas tigánidiomEnglishtoo full to eatfull partThis describes being full of food and unable to eat any more, so leaving food uneaten."I bung iau tabar amasi alim i arip á kálámul mai alim i balbal má aru i isu, gam kipi a is á kudut a káng i tigán namnam di mas tigán?" Má ding kosoi ngo, "Gim oboi sángul mai aru." (Mar 8.19)"When I fed filling up 5000 people with five starchy foods and two fish, you got/collected how many baskets that were full of bits of food they were too full to eat?" And they answered that, "We got twelve."tigán2
masa1intransitive verbEnglishguilty; shamed; ashamed; embarrassedThis term connotes both hidden embarrassment or shame as well as embarrassment because of being caught in the act of doing something bad or improper. It seems to have more of a 'now, this moment' connotation than rumrum does. Masa may come about because of guilt or not wanting to be told what you're hearing. It may have to do with losing face. One can be masa or ámáris in God's eye alone without any person seeing or knowing. The result is often that a person has nothing to say, so no defense. See rumrum for differentiation of the 'shame' verbs.Kálámul a siksikip má kes ák han hut sarwai, ki kálámul a siksikip a masa i mátán kálámul er a hut sarwai mák lala rumrum.A person who is stealing and someone comes arriving while he is doing that, then the person who is stealing is embarrassed in the eye of that person who found him doing that and he is very shamed.rumrumamasa
masa2intransitive verbSura sák i kolmairEnglishill-formed; defectiveWán bu ngo di kiti mák tu dan má kápte te támin, ki di lu parai ngo bu a masa.A betel nut when they cut it open and it is just water and there is no substance, then they say that the betel nut is defective.
masarintransitive verbEnglishashoreamasarsehel masartalka masar7.2Movemotion
maselselintransitive verbEnglishstraight and smoothThis is applied to trees and may imply a tree trunk with no lower branches to interrupt the straightness of it.1.5Planttree/plant
masikintransitive verbEnglishalone; onlyTok Pisinwanpela tasolkaunakáh kes (masik) (sár)kuir pokon masikmasiknai
masikna-itransitive verbEnglishalone; onlyThis occurs as the final member in a serial verb construction where the preceding verb or verbs indicate what action is occurring alone.Konom, ngádáh a ngoi á ngán máng kopkom turán padi kabin u so masiknai padi sár i kam pokon? (Mat 13.27)Master, how is it that weeds have grown with the corn because you planted only corn alone in your garden?Worwor minái a támin, má ngorer iak nem i iáu suri una worwor rakrakai uri rung di mur i angagur án aratintin suri dák ruruna masik i bos aratintin er a muswan. (Tit 1.13)This talk is true, and therefore I want you to speak strongly to those who follow the false teaching so they will then believe only in the teaching that is true.masik
masmasikparticleSuri pákánbung kán tuEnglishwhile; chance; opportunityLik, una sangar i han suri ananut na káp lomlom mák lilih uri matan pakat i tas ki nák mapak i dan. Una sangar i han suri ananut masmasik a más besang.Daughter, you should hurry to get water lest it high tide and the salt water spoil the beach spring then the water will be salty. You should quickly go to draw water while it is still low tide.
mastaluaalienable nounEnglishretired important man
masuahintransitive verbSurmákmák ngoro a sasamEnglishsick lookingThis connotes not acting or looking like one's normal self, but looking sick and/or tired.Ái koner kápte a lu ngorer, a mákmák ngoro a sasam. Til nengen sang má, kak tu mákái má a tu masuah pagas á aur.That one is not usually like that, he looks like he is sick. Since much earlier today, I was looking at him and his face just remains sick looking.2.5.1Sicksickness