Search for a word in the Tamahaq dictionary.

 

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for Tamahaq or French word (or part of a word).
To enter characters in Tamahaq or French you may click on one of the buttons above the search box.

[Tip: you can ignore the Languages and Parts of Speech drop-down boxes - they are for advanced searches]

a
b
d
e
ǝ
f
g
ɣ
h
i
j
k
l
m
n
o
q
r
s
t
u
w
x
y
z

a


a1ace qui ; ce que ; quoi qui ; quoi queAkus-in a irteken.C'est mon vase qui est tombé.Wr essenɣ a inna.Je ne sais pas ce qu'il dit.a a toujours un sens indéterminé ; ne s'emploie qu'accopagné d'un verbe
a-ǧen-dɣa dʒen dɜɣadvsans fautea-ǧen-dɣ, Dassin ed tegel tufatsans faute, dassin partira demaina-ǧen-dɣ, a-ǧen-dɣ, wr teglid a key in aseɣsans faute, sans faute, ne pars pas avant que je vienne chez toidér.deǦ1
a-ǧina dʒinadvalors ? (est-ce cas-là ? il est donc vrai ?) ; baheǧmeyeɣ amis in, wr-t eǧreweɣ. - A-ǧin ixrek ? - Ixrekj'ai cherché mon chameau, je ne l'ai pas trouvé. - Alors il est égaré ? - il est égaréMusa yus-d. -A-ǧin ?Musa est arrivé ici. - Il est donc vrai (c'est vrai ? bah ?)dér.deǦ1
a-ǧin-dɣa dʒin dɜɣadvprobablement ; vraisemblablement ; alors (en ce-cas là ; donc)dér.deǦ1
a-nance qui [est]A-n ǧer i d Tawat, awatay.Ce qu'il y'a que je n'ai vu le Touat, c'est un an.
a-rɣarəɣceci ; ceci qui ; ceci queexprime la proximité absolue dans l'espace et le temps
abaɜ'bavtne pas y avoir deWr aba hăratIl ne manque rienEǧmayaɣ amis in bešin aba hi tJe cherche mon chameau mais je ne le trouve pasdér.deB1
ăbâbahɜbabahnmcousin germain fils d'un oncle maternel ou d'une tante paternelleLes cousins germains fils d'oncle paternel ou de tante maternelle sont appelés non pas ăbâbah, mais ăŋa.dér.deBBHcfăŋa
abadaabɜda1advtoujours2jamaisdér.deBD1cfabadah
ăbâdaɜbada1nmpied des pentes (d'un relief de terrain quelconque)2région qui s'étend au pied des pentes (d'un massif montagneux considérable)3sein, creux que forme devant elle une personne couchée sur le côté et un peu repliée sur elle mêmeInsă dɣ ăbâda hin.Il a couché dans mon sein.dér.deBD2cfeŋǧer, ăneǧǧir
ăbadaɣɜbədaɣnmfait de frapper avec violence
abadahabɜdəh1advtoujours2jamaisAccompagnant une aff sign "toujours", accompagnant une nég sign "jamais"dér.deBD1cfabada
ăbadahɜbɜdahnmfait d'être à bout de souffledér.deBDH
ăbaḍalɜbədˤalnmfait de rendre, de se rendre, d'être rendu incapable de service
ăbadanɜbɜdannmfait de paralyser, d'être paralysé, de se paralyserdér.deBDN
ăbâdrahɜbadrahnmhomme chargé de faire une demande en mariage
ăbâduɜbadunmcanal d'arrosage amenant l'eau du réservoir aux cultures
ăbagguɜbag:unmfait d'être convaincu de mensonge
ăbaǧuǧɜbɜdʒʊdʒnmjeune moutondér.deBǦǦcfakerwatekrer
ăbaǧuǧ; ăjêmer
ăbaharɜbɜhar1nmfait de mettre à cru sur le dos2fait d'être accroupi, de s'accroupir les membres antérieurs allongés en avant
ăbâharɜbahərnmdos nu d'animal sans bât ni selle pendant qu'il porte une charge ou une personne
ăbahînɜbahinnmaliment fade, préparé sans viande ni beurre
ăbakaabɜka1nmjujubeOseɣ Dayma tat ibekâten.J'ai trouvé Dayma en train de manger des jujubes.2jujubierZizyphus
ăbakûtɜbɜkʊtnmpeau tannée vieille et usée


Search

a
b
d
e
ǝ
f
g
ɣ
h
i
j
k
l
m
n
o
q
r
s
t
u
w
x
y
z

Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published