Browse Tausug - English

a
b
d
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
ny
p
r
s
t
u
w
y

n


na1adv(Signals the arrival of the time of an expected event or the attainment of an expected state) now, (signals the occurrence of an event or the attainment of a state sooner than expected) already. (Often best not translated).Ubus na aku kimaun.I have already finished eating.
na21intjWell! Now! (usu. used at the beginning of a sentence).Na, maunu-unu in hinang mu?Well, how’s your work?2intjAll right (then), okay (then) (calls attention to a point of contention or incites a person to do something).Na, magꞌunu na kitaniyu?All right then, what shall we do?Na, kitaun ta bang mu yan mahinang.Okay, let’s see if you can do it.Na, kadtui, lubak kaw.All right, just try hitting me.
nabinOne who received a revelation (parman) from God, a prophet.Bang ha agama Islam hi Nabi Muhammad in katapusan nabi.According to the Islamic religion Prophet Muhammad is the last prophet.Cf.rasul
nadjisnEuph.Dirt, filth, excretion.In nadjis sin bataꞌ yan matubig.The bowel movement of that child is watery.Cf.tayꞌ
nag-prefixpfxBegun aspect form of mag-.
naganA dragon.In naga magpangaun tau.A dragon swallows people.
nahasadjVery unlucky (a stronger word than bulsit), unfortunate.Nahas in kapanaw niya.His journey was very unlucky.Cf.bulsit
nahutnSlenderness.Biyaꞌ diin in nahut sin hawakan niya?How slender is her waist?adjmanahutSmall, tiny, minute, microscopic; (of one’s figure) slender.Manahut in jawm piyanugsuk.The hypodermic needle is small.viST pat -um-.To become slender, smaller.In tau matambuk mabayaꞌ numahut.A stout person wants to become slender.vtran -an.To make (something) narrower, thinner.Nahutan ku in dawat sin pinsil ini.I’ll make the lead of this pencil thinner.Cf.asibiꞌanak-anaknikiꞌ-nikiꞌ
najalnA pledge or promise (to do something if certain hopes or wishes are realized), oath, vow, wish.Awn najal ku bang kaulian in sakit sin anak ku.I’ve made a vow if my daughter recovers from her illness.vag mag-.To pledge, promise or vow (to do something if certain hopes or wishes are realized).Mangiꞌ in magnajal ampa diꞌ da agarun.It’s bad to make a vow and not keep it.Cf.janjiꞌ
NakibnThe title of a minor civil official below a Maharadja.Hi Nakib Abdul diyaak sin Maharadja mamaluk pa Sultan.Nakib Abdul was asked by the Maharadja to appear before the Sultan.Cf.Ulangkayaꞌpanglimalaksamana
nakirnOne of the questioners of the dead (see mungkalun).
nakuraꞌnA chief, leader (esp. in a big group or organization).Hi Abdul in nakuraꞌ sin parhimpunan yan.Abdul is the leader of that organization.vag mag-.To act in the capacity of a chief or leader, lead.Ikaw in magnakuraꞌ sin hinang.You lead (them) to do the work.Papagnakuraun sin sultan ha paghulaꞌ nila in tau dumaug ha paglumbaꞌ.The king will make the person who wins the race a leader in their community.
nalkaꞌvar. ofnarkaꞌnHell.
*namavag mag-.To habitually brag about (and exaggerate) one’s love adventures.Wayruun na sa yan babai mayaꞌ kaymu bang kaw magnama sadja.No woman will ever like you if you keep on bragging of your amorous adventures.adjmanama(Of a man) habitually bragging and telling (exaggerated and false accounts) of his love adventures with women.Marugal in manga babai ha usug manama.Women get angry with men who brag of their affairs.Cf.putinganputingabbuhan/maabbuabbu 1
nanaꞌnPus.Mataud nanaꞌ in gimuwaꞌ ha bawtut niya.There was much pus that came out of his boils.adjmananaꞌFull of pus.Mananaꞌ tuud in manga ugud niya.His sores are full of pus.vact/pat mag-.To have or develop pus.Nagnanaꞌ in paliꞌ niya.His infected wound developed pus.
nanaꞌ bawtutnA person (esp. a child) who often or easily cries, crybaby.Ayaw kaw maglangug ha nanaꞌ bawtut.Don’t tease a crybaby.
nanam1nTaste, flavor (of food).Biyaꞌ diin in nanam sin sabaw yan?How does the soup taste?Way nanam sin sabaw ini.This soup has no flavor.vinst hipagpa-.To give (something) more taste;Yari in bitsin hipagpananam mu sin sayul.Here’s the vetsin that you can use to give the vegetable more taste.Cf.kinam 1adjmananamTasty, flavorful.Mananam in sabaw ini.This soup is tasty.Cf.lanab 1sarap1 2nExperience, feeling.Biyaꞌ diin in nanam sin magkajīl?What is the feeling of being jailed like? (i.e., how does it feel to be jailed?).vag -um-; pat -un; ran ka-…-an.To sense, feel, or experience (something).Nakananam sila kabinasahan.They experienced affliction.Bang kaw baldusa tantu numanam kaw kasiksaan.If you’re a sinner surely you will feel punishment.Kiyananaman ku in pagtahiꞌ sin paliꞌ ku.I felt (the pain) as my wound was sutured.Unu in niyanam mu?What do you feel?Kiyananaman mu ka in paglinug?Did you feel the earthquake?Bihaun hipananam ku kaymu in parasahan sin hīnang mu kākuꞌ.Now I’ll let you feel the torment you’ve done to me.SPEC.kitaꞌ 1dungugnanam 1hamutOV SYN.ingat
napakanDaily subsistence (of a family).Subay parulihun ta in napaka sin anak asawa natuꞌ.We should give attention to the daily subsistence of our families.vag mag-, -um-; ran -an.To provide daily subsistence (for someone).Subay kita magnapaka ha anak asawa ta.We have to provide daily subsistence for our wives and children.Cf.gastu
napasnBreath.In napas niya mabahuꞌ.He has bad breath.vag mag-, -um-; pat -un.To breathe.Diꞌ aku makanapas marayaw.I can’t breathe well.mugtuꞌ/mabugtuꞌ in napasidiomvTo die (lit. for the breath to snap. See bugtuꞌ 3).Nabugtuꞌ in napas niya.He died (lit. his breath snapped).
*napivag mag-, -um-; ran -an.To take precautionary measures, avoid, be cautious.Subay ta napihan in duwa magtiyaun bat diꞌ makapagbugit.We should take precautionary measures with the married couple so they won’t divorce.Cf.halliꞌ 1
napsunAppetite, desire, covetousness (esp. for material possessions).In napsu mu magꞌaltaꞌ amura in makamula kaymu.Your desire for more wealth will eventually destroy you.vag mag-, -um-.To have such a desire.Ayaw kaw numapsu sin altaꞌ sin kaibanan mu.Don’t covet your fellowman’s wealth.adjnapsuhanCovetous.Napsuhan in tau ini minsan dīdihilan na mangayuꞌ pa.This man is covetous; he continues to ask even when he is already given.Cf.bayaꞌ 1mulakab
narkaꞌvar.nalkaꞌnHell.vpat ma-.To go to hell.Manarkaꞌ kaw bang kaw diꞌ ampunun sin Tuhan.You’ll go to hell if God doesn’t forgive you.ANT.sulgaꞌCf.jahannam 1
nasihatnReligious teaching, moral teaching, sermon, religious advice, counsel.Subay kita magkahagad sin nasihat sin maas.We have to obey the religious advice of our parents.vag mag-; pat -un, hi-; goal -an.To advise, counsel, preach a sermon.Nagnasihat in imam ha masjid.The imam preached a sermon in the mosque.Nasihatan ta in manga tau ha masjid.We will preach to the people in the mosque.Cf.hinduꞌhutbaꞌpanduꞌ
natuꞌpronPerhaps not as emphatically plural as the forms taniyu and natuꞌniyu.(Speaker-hearer sg. and pl. non-topic actor/causer and poss. pronoun) we, us, our.
natuꞌniyupron(Speaker-hearer pl. non-topic actor/causer and poss. pronoun) we, us, our.Hinagun natuꞌniyu in karayawan pa parinta natuꞌ.Let us do what is good for our government.Subay natuꞌniyu kalasahan in maas natuꞌ.We should love our parents.OV SYN.natuꞌ

  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >