sangkilnA harpoon lance.In sangkil pagꞌusalun hipamatay kaytan.A harpoon lance is used to kill sharks.Mahunit makaīg in istaꞌ bang kugdanan sin sangkil.It is hard for fish hit by a harpoon lance to get out of it.Cf.sāpang
sangkuꞌnA bayonet.Awn sangkuꞌ sin manga sundalu yaun.Those soldiers have bayonets.vCH 1 ag mag-, -um-; goal -un.To stab or kill (someone) with a bayonet.Siyangkuꞌ sin Jipun in amaꞌ niya.His father was bayoneted by the Japanese.Cf.punyal
sangkulnA hoe.Kagunahan tuud sin magjajambangan in sangkul.Gardeners really need a hoe.vCH 1 ag mag-, -um-; pat -un; ran -an.To dig or loosen soil with a hoe.Nagsangkul siya lupaꞌ sambil dūm.He hoed the soil until nighttime.Sangkulun ku in lupaꞌ dūm ini.I’ll hoe the earth tonight.vAR ran -an.To hoe (a place).Sangkulan ta in lupaꞌ dī.We’ll hoe the soil in this place.Cf.kaliꞌbungkal1
*sangladvag mag-, -um-; pat -un.(For a vessel) to run aground.Siyanglad in kappal.The ship ran aground.nsanglaranA place where a vessel runs aground.Cf.*dagsaꞌ 1
*sanglagvCH 1 ag mag-, -um-; pat -un.To toast or roast (food in a pan, without oil or water).Butangi buhangin bang kaw magsanglag sin batung.When you roast peanuts add sand.nsiyanglagGrated cassava roasted (in a pan).Butangi kiyugut lahing in siyanglag.Add grated coconut to the roasted cassava.
sanglit1nPraise, commendation, glorification.vag mag-, -um-; pat -un.To praise highly, glorify (someone).Sanglitun ta in Tuhan sin dayaw niya kātuꞌ.Let’s praise God for his goodness to us.Cf.bansag2lagguꞌ 22vag magpa-.To speak or act arrogantly or overbearingly (as if one’s words or actions are worthy of praise or commendation).Nagpasanglit isab in tau ini sawkat na siya dayahan.This man speaks overbearingly just because he is rich.Cf.abbu 1
sangpatadvExactly (on time).Sangpat ha waktu in kakari niya.She came here exactly on time.
sangputadj(Of girls) having reached the age of puberty.Sangput na in bataꞌ yan subay magꞌakkal na budjang.That girl has reached the age of puberty; she should act like a young lady.vact mag-, -um-.To reach puberty.Kamawmuhan sumangput in bataꞌ babai bang magꞌumul na hangpuꞌ tagduwa.Generally girls reach puberty at the age of twelve.Pasangputun naa in babai ampa sila tiyaunun.Let the girl reach puberty first and then they will be wed.Cf.akil bālig
sangsaꞌnEffort, labor, toil, service.Kawgun in sangsaꞌ ku nagpalagguꞌ kaymu way mu da aku tiyumtum.My labor for you bringing you up has been wasted as you don’t even remember me.vag mag-; ran pag-…-an.To labor, toil, exert effort, render service.Wajib in manga anak magsangsaꞌ ha maas.It’s obligatory for children to exert effort for the benefit of their parents.hulas-sangsaꞌcomp.nGreat effort (lit. sweat and toil).vTo exert great effort.
sangsangvag mag-, -um-; pat -un.To go against (a current of water or wind).Malunud in sakayan bang kita sumangsang sin sūg.Our skiff will sink if we go against the current.Cf.*saggaꞌ
sanguꞌvag mag-, -um-; pat -un; ran -an.To do (something to make oneself liked, to please someone, or to avert a quarrel), prevent (something bad from happening).Magsanguꞌ aku minsan unu ha supaya maapun mu aku.I’ll do anything so that you will forgive me.Sanguun ku in baran ku ha unu hipahinang mu sabab kalasahan ta kaw.I’ll do anything you ask of me because I love you.Sanguan ku in mangiꞌ, lanuan ku in kusina sin bāy ini piyagsukayan namuꞌ.I’ll prevent something bad from happening, I’ll clean the kitchen of this house we’re renting.
*sangunvAR ag mag-, -um-; ran -an.To put on, put up, install (something, as an electric light), be fitted with (something, as false teeth).Sanguni kurtina in manga tandawan.Put up curtains on the window.Magpasangun siya ipun marpil.He will have false teeth fitted.Pasangunan ku ilaw iliktrik in bāy namuꞌ.I’ll have electric lights installed in our house.Cf.butang
sāpnA mark, brand, label, seal, trademark.Unu in sāp sin kamisita mu?What is the brand of your shirt?vAR ag mag-, -um-; ran -an.To mark, label, brand, or stamp (something).Sāpi in hāg yan sin pinta pula.Mark that post with red paint.Cf.tandaꞌgudlis
sapavag mag-, -um-; ran -an.To swear (an oath), take an oath.Sapa kaw ha Kuraan bang bukun ikaw in nakabunuꞌ.Swear on the Koran if you’re not the murderer.Sapahi bang way da kaw nakatakaw sin sīn nalawaꞌ.Swear if you did not steal the money that was lost.
sāpanA badge.In sāpa sin manga pulis taga umbul.The badges of the police are numbered.
sapaꞌnA small river, stream.Nagpayguꞌ in manga kabataan ha sapaꞌ.The children are bathing at the stream.Cf.subaꞌ1
sapāatnIntercession.vag mag-, -um-; pat -un.To intercede, intervene on behalf of (someone, often the soul of a dead person).In Nabi amu na in sumapāat ha manga ummat niya ha adlaw mahuli.The Prophet will intervene on behalf of his followers on the last day.Sapāatun sin manga buhiꞌ in manga patay bang sila magsarakka atawa magpajamu.The living may intervene on behalf of the dead when they give alms or make a feast.Cf.*hulmat
sapalnThe residue of grated coconut after it has been soaked, strained, and pressed out but not cooked.SYN.lubasCf.akal
sapalinA fellow conspirator, accomplice.Hi Abdul in sapali hi Hasan sin pagtakaw.Abdul was Hasan’s accomplice in robbery.vag mag-; pat -un.To conspire, connive with (someone).Nagsapali in sugarul iban sin pulis.The thief and the police were conniving.Cf.kunsi
sapanjangrelThroughout (one’s life).Sapanjang sin umul ku in ikaw banta ku.Throughout my life (i.e., as long as I live) you will be my foe.Cf.salugay
sapantunrelFor example (used with biyaꞌ to form comparisons).In dagbus niya biyaꞌ sapantun sin hambuuk tau walaꞌ nakakaun hangka-pitu.He looks like a person who hasn’t eaten for a week.Biyaꞌ sapantun kāyu nalalaga in kalis yaun.That kris is like a blazing flame.vpat -un, hipag-.To liken (something to something else), use (something) as an illustration.Siyapantun niya in bissara niya pa tau magꞌuuma, bang magtanum awn anihun.He used a farmer as an illustration in his speech, if he plants there will be a harvest.Cf.ibāratupamakun
sāpangnA spear (for catching fish), harpoon.In sāpang niya diꞌ makakawaꞌ kagang.His harpoon couldn’t get the crab.OV SYN.sawbangCf.budjaksangkil
sapartirelLike, resembling.In undan saparti itik.The wild duck is like a duck.Saparti siya hi amaꞌ niya.He resembles his father.In asu saparti gabun.The smoke is like a cloud.In addat niya saparti biyaꞌ kan Emma.Her character is like Emma’s.Saparti bungsud in bāy ta.Our house is like a fish corral.OV SYN.biyaꞌ