Résultat de recherche pour "eau"

bɔrɔfɔ́   Pl: ́-wá n. 1rasoir nm. Baabá wánvʊnáa bɔrɔfɔ́ ɩgʊjʊʊ́. Papa se rase la tête avec un rasoir. 2canif nm, couteau de poche. Baabá wɛɛjɛ́ nibiiré na bɔrɔfɔ́. Papa a coupé la corde avec son couteau de poche.

fɛ́yɩ́₁ v. 1manquer de. Lɩ́m fɛ́yɩ́ lɔkɔ-daá. Il manque d'eau dans le puits. 2ne pas être. Baabá fɛ́yɩ́, Ɩsɔ́ɔ ɩ́cɛ yɩ. Le vieux n'est plus, que Dieu lui pardonne.

baa fɛ́yɩ́ na se moquer de Báa we gɛ mɔyɔ́ɖɔ́ɔ́nɩ́ wánlám, máábaa fɛ́yɩ́ na yɩ. Quoi que ma coépouse fasse, je me moque d'elle.
adɛ 1n sol n.m. Baabá waavára adɛ ɩlá arízikí. Papa a cultivé le sol pour s'enrichir. 2loc adv par terre Bú wɔɔjɔ́ɔ adɛ. L'enfant est assis par terre.

adɛ fʊʊ́ sol mou
adɛ kaanɩŋá Voir: kʊdʊnvuurúu. type de maladie
adɛ kpɔwʊ́ʊ éroder
adɛ lɩ́m eau souterraine
adɛ niíni terre fertile
adɛ núm sol fertile, humus
adɛ selíi tremblement de terre
adɛ sɩ́m terre infertile
aɖóósá n fête traditionnelle des couteaux chez les Tem
áfʊ́lʊḿ Pl: áfʊ́lʊḿáa n nouveau né
ágbáɖá Pl: ágbáɖáwá n manteau n.m.
agbakéŋ́kéŋ́ Pl: agbakéŋ́kéŋ́wá n fût n.m., tonneau n.m.
ajaáyɔ́ɔ n 1équice n.f. 2maladie des nouveaux nés où l'enfant est tellement chétif qu'il ressemble à une équice
ajitó Pl: ajitówá n personne qui a connu beaucoup d'amants Ajitó báa weení wángagʊʊrɩnáa kʊdɔḿ kidaavé nɛ́ gɛ. Toute personne qui a beaucoup d'amants finit toujours par une maladie meurtrière.
aláámerí Pl: aláámeríwá n phénomène inexplicable, chose étrange Aláámerí kɩɩlá bindéníŋa nɛ́ waalá ásáráwʊ́ ɖabata. La chose étrange qui s'était produite l'année dernière a fait beaucoup de victimes.
alele n gâteau du haricot à l'huile rouge
alɩbárɩ́ka Pl: alɩbárɩ́kawá n 1bénédiction n.f. Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ alɩbárɩ́ka kɛɛ na kífeńgi. C'est la bénédiction de Dieu qui est la meilleure. 2avantage n.m. Wáámɩ́lá-dɛ́ɛ kɩyakʊ waalá ma alɩbárɩ́ka. Le commerce du maïs m'a donné beaucoup d'avantage.
amara n 1caoutchouc n.m. Amara gɛ bíya wángʊnáa simísi. C'est avec le caoutchouc que les enfants tuent les oiseaux. 2élastique n.f. Baaɖʊ amara Rakií-dɛ́ɛ wonɖó-daá. On a mis l'élastique dans la jupe de Raki.
ánkelí n 1attention n.f. Zabɩ́ɩ́rá! la ánkelí na ma. Zabira! Fais attention à moi. 2prudence n.f. La ánkelí na lɔkɔ kɩna. Sois prudent auprès du puits. 3intelligence n.f. Bú ceení wɛná ánkelí. Cet enfant a beaucoup d'intelligence. 4réflexion n.f. Baabá-dɛ́ɛ ánkelí cɔɔ́ɔ nɔwɛ́ya. La réflexion de Papa est anormale.

ánkelí lam faire attention, être prudent
ánkelí wɛná avoir beaucoup d'intelligence
ánkʊrá Pl: ánkʊráwá n tonneau n.m.
atá Pl: atáwá n jumeau n.m., jumelle n.f.
Atakpaámɛ npr Atakpamé (ville dans la région des plateaux du Togo)
azezewé n déchets des eaux dormantes
baabááwʊ n variété d'oiseau Variante : Fazao
baacáná Pl: baacánáwá n 1oncle paternel Majaa-newú kɛ́ɛ mɛ́dɛ́ɛ baacáná. Le petit frère de mon père est mon oncle paternel 2petit frère de mon mari Mawaalʊ́-newú kɛ́ɛ mɛ́dɛ́ɛ baacáná. Le petit frère de mon mari est mon beau-frère
báásɩ́ n morceau de viande

babakʊ Pl: babakɩ́nɩ n variété d'oiseau

bám v 1couvrir un tambour Ɖuurú waabá kamʊʊ́. Le joueur de tam-tam a couvert le tambour avec la peau de bête. 2faire émerger une calebasse Naaná waabá yíka lɩ́m-rɔ. Maman a fait émerger la calebasse sur l'eau.
beelím n 1eau obtenue après malaxage des noix de palme 2eau de farine de mil fermenté
beéri v balancer (un colis ou fardeau sur la tête) Nyɛ́dɛ́ɛ sʊʊ́tɩ wénbeéri. Ton fardeau se balance.