gáábɩtɛ́ interj soyez le bienvenu
gaala-gáálɔɔ́ Pl: gaala-gáálásɩ n estropié -e n.m./f. Variante : Bafilo
gaanyí n récréation n.f. Mʊ jɛntɛ́ nɖi gaanyí. Prends vingt francs pour ta récréation.
gaara conj vaut mieux Sɩ ndʊ́ʊ ma na nva ma nɛ́, gaara nÿéle. Vaut mieux de ne pas me donner que de me donner en m'insultant.
gáásiyá n variété de feuille (légume)
gabá n viande de la poitrine, thorax
gabááɖɩ́yá loc adv 1en même temps Kɔnɩ gabááɖɩ́yá. Viens en même temps 2tout d'un coup Waazála gabááɖɩ́yá. Il est tombé tout d'un coup 3en même temps Waajáŋ ɩkpɔ́ɔ nɩ́bááwʊ gabááɖɩ́yá. Il a pris en même temps le chemin. 4à l'unisson Baajáŋ boyóózi gabááɖɩ́yá baŋmátɩ. Ils ont parlé à l'unisson
gáɖó₂ n enfant après les jumeaux
garaaɖííma n raisonneur n.m.