cɛ́yɩ́-cɛ́yɩ́ adv tout Beeɖi mʊ́tʊ rɩ́ŋa cɛ́yɩ́-cɛ́yɩ́ bɛbɛ́ yɩ. Ils ont mangé toute la pâte sans lui en réserver.
cɛzɩ́rʊ Pl: cɛzɩráa n celui qui dépasse
cíbéyɔ́ɔ Pl: cíbeyísi n petite sauterelle
cíbíɖí-bíɖíyɔ́ɔ idéo un tout petit peu Cíbíɖí-bíɖíyɔ́ɔ gɛ waabɩ́nɩ ɩkɩ́lɩ ma. C'est d'un tout petit peu qu'il me dépasse en taille.
ciídi v 1remuer Bíya teciídi ɖóózi-daá hálɩ sɩnyɔ́ɔ. Les enfants n'ont pas remué la sauce jusqu'à ce qu'elle soit grillée. 2bouger Ɖɛ́dɛ́ɛ wɩlɩɖʊ́ sɩsɩ méjíídi mádɩ. Notre professeur me demande de me bouger.
cíínáádɩ n le fait d'être faible d'esprit
ciiní v faire tordre, se tordre de douleur Kʊdɔḿ weejííni Ɖóógó hálɩ ɩsɩ́. La maladie a fait tordre Dogo jusqu'à ce qu'il en soit mort.
cíínɔ́ɔ Pl: cíínáázɩ n personne faible d'esprit
cim v se planter Baamá bú nɛ́, waawalɩ́ ɩzɩ́ŋɛɛ cim. L'enfant s'est planté parce qu'on l'a tapé.
ciyááma n au delà n.m. Ciyááma wɩ́rɛ nabʊ́rʊ wɛ. Il y aura des difficultés dans l'au-delà.
cɩbásɩ v éternuer Saaɖɩ́ya wánjɩbásɩ káma mɛzɛ́sɛ́rɛ́ wɛná yɩ. Sadiya éternue parce qu'elle a un rhume.
cɩbɩ́rɩ v cligner les yeux Mɔgɔɔ wánjɩbɩ́rɩ ma ɩzá sɩ mézé. Ma maman me cligne les yeux pour que je parte.
cɩcɩká Pl: cɩcɩ́sɩ, cɩcɩkásɩ n variété d'oiseau
cɩɖɩ́ v grignoter Bíya wɔɔzɔ́ɔ́lɩ sɔ́m cɩɖɩ́. Les enfants aiment grignoter la viande.