nyʊʊ́ʊ₁v1pousserƖnyʊʊ́ ɖamá.Poussez-vous.2appuyerNyʊʊ́ nʊvɔ́rɛ.Appuie le pied.3conserver avec la cendreNaaná waanyʊʊ́ sɔɔná.Maman a conservé le haricot.
wolú-rɔ nyʊʊ́ʊcliquer (ordinateur)
tuúv1traînerKeríím woodúu inewú adɛ.Kerim a traîné son petit frère par terre.2pousserTuu mɔjɔ́ɔ.Pousse-toi je vais m'asseoir.3glisserFɔfɔɔ woodúu naaná buwá-daá.Le savon a fait glisser Maman dans le marigot.
wɔ́rɔ́ tuúvreculerBíya idúu mʊ́wɔ́rɔ.Les enfants, reculez-vous un peu.
wá-préf pronil, elle (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale devant les voyelles a, ɩ et ʊ)Wánlám tɩmɛ́rɛIl travaille
wé-il, elle (devant les voyelles i et e)
wɛ́-il, elle (devant la voyelle ɛ)
wó-il, elle (devant les voyelles o et u)
wɔ́-il, elle (devant la voyelle ɔ)
wá-préf pronil, elle (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale devant les voyelles a, ɩ et ʊ)Wánlám tɩmɛ́rɛIl travaille
wé-il, elle (devant les voyelles i et e)
wɛ́-il, elle (devant la voyelle ɛ)
wó-il, elle (devant les voyelles o et u)
wɔ́-il, elle (devant la voyelle ɔ)
wá-préf pronil, elle (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale devant les voyelles a, ɩ et ʊ)Wánlám tɩmɛ́rɛIl travaille
wé-il, elle (devant les voyelles i et e)
wɛ́-il, elle (devant la voyelle ɛ)
wó-il, elle (devant les voyelles o et u)
wɔ́-il, elle (devant la voyelle ɔ)
wá-préf pronil, elle (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale devant les voyelles a, ɩ et ʊ)Wánlám tɩmɛ́rɛIl travaille
wé-il, elle (devant les voyelles i et e)
wɛ́-il, elle (devant la voyelle ɛ)
wó-il, elle (devant les voyelles o et u)
wɔ́-il, elle (devant la voyelle ɔ)
wá-préf pronil, elle (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale devant les voyelles a, ɩ et ʊ)Wánlám tɩmɛ́rɛIl travaille
wé-il, elle (devant les voyelles i et e)
wɛ́-il, elle (devant la voyelle ɛ)
wó-il, elle (devant les voyelles o et u)
wɔ́-il, elle (devant la voyelle ɔ)
waávguérirKʊdɔn-dʊ́ʊ waawáa.Le malade est guéri.
wáácɩnmontre n.m.
wáácɩ́nharicot au riz à la potasse
waadɩ́v1se baignerFifíni-daá báa awéní wɔɔzɔ́ɔ́lɩ waadɩ́ nabʊ́nbʊ́lɛ.Au temps de la chaleur tout le monde aime se baigner à plusieurs reprises.2déborderBúwa woozu bɩwáádɩ.La rivière est remplie jusqu'à déborder les rives.
wáádɩ₁nguérison n.f.
wáádɩ₂nfroid n.m.
wáádɩ₃nnom d'un clan tem
waágasɩnfromage n.m.
waalɩ́v1déborderLɩ́m waawáálɩ nɩgbaawʊ́.L'eau a débordé la jarre.syn: wɛɛlɩ́. 2remblayerBíya waawáálɩ naaná-dɛ́ɛ ɖaḿ.Les enfants ont remblayé la chambre de la vieille.syn: wɛɛlɩ́.
waalʊ́ʊPl: waalɩnáanépoux n.m., mari n.m.
wáámílígaPl: wáámílísinpetite quantité de maïs
wáámɩ́lɛPl: wáámɩ́lánmaïs n.m.
wáánɩnun telWáánɩ waadʊʊ ná nya.C'est tel qui t’a insulté.
waárɩv1se pousser un peuWaárɩ nyádɩ cʊ́kɔ mɔjɔ́ɔ.Pousse-toi un peu je vais m'asseoir.2égrainerƖgɔ́nɩ ɖɩwaárɩ wáámɩ́lá.Venez nous allons égrainer le maïs.syn: wɔɔ́rɩ.
waárɩɖʊPl: waárɩɖáancelui qui égraine
waawʊ́₁Pl: wáánɩncouloir n.m. (utilisé rarement et chez les vieux)
waawʊ́₂vse croiser les jambes par terreNŋɩ́nɩ́ gɛ wɔɔjɔ́ɔ ɩwááwʊ ɩnʊvɔ́ bɩlɛ́?Comment se fait-il qu'il est assis les jambes croisées par terre comme ça?
waazɩ́vguérirAlɩfáa waawáázɩ kʊdɔndʊ́ʊ.Le guérisseur a guéri le malade.