Parcourir le tem


a
b
c
d
ɖ
e
f
g
gb
h
i
ɩ
j
k
kp
l
m
n
ny
ŋ
ŋm
o
ɔ
p
r
s
t
u
ʊ
v
w
y
z

w


wasɩ́ v faire des billons Faɖʊ́ wɛ wánwasɩ́ ɩvɔɔ́-daá. Le cultivateur est en train de faire des billons dans son champ. syn: wɛsɩ́.
wasɩ́ɩ́ka Pl: wasɩ́ɩ́kawá n lettre
wasɔɔ́ n billonnage n.m.
wátárá n nom d'un clan tem
wáya n câble n.f.
wazám Pl: wazámwá n coiffeur n.m., circonciseur n.m. Wazám waavʊ́ bú bɩtɛ́ nɛ́, waajáŋ ɩbɛlɩ́ yɩ. Après avoir coiffé l'enfant, le coiffeur l'a immédiatement circoncisé.
we pron inter quoi? We gɛ nyáálá? Qu'as-tu fais?
pron inter quoi? Nyɔ́ɔ́gbɔ́ɔ tákaraɖá nɛ́, sɩ nlaná wé? Que veux-tu faire avec le livre que tu as pris?
weé v cogner par hasard Mootóo-dʊ́ʊ weewée koloŋá. Le conducteur de moto a cogné par hasard le mur.
weé v iouler Ábɔ́nɩ wénweé. La vieille femme ioule.
wéécʊ́rʊ́ka Pl: wéécʊ́rʊ́sɩ n variété de souris
weelú Pl: weelíni n hippographe n.m.
weemɔ́ɔ Pl: weemásɩ n ourébi n.m.
weená 1pron rél que (pour les mots en tem du 4ème genre pl/8ème classe nominale) Mɔ́ɔ́dɔ́ɔ tiíńa weená máámʊ́ kɩyakʊ-daá nɛ́. J’ai mangé les poissons que j’ai achetés au marché. 2adj inter quels, -les (pour les mots en tem du 4ème genre pl/8ème classe nominale) Awéńja weená gɛ nyááná? Quels chevaux as-tu vu?
weení 1pron rél que (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale) Mááná bú weení naaná waalʊ́rʊ nɛ́. J'ai vu l'enfant que Maman a accouché. 2adj inter quel, -le (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale) Bu weení gɛ nyánjáádɩ? Quel enfant cherches-tu?
weerí v imposer sa taille Alaásanɩ weewééri ɩdɩ cɛɛcɛ́-rɔɔzɩ́. Alassani a imposé sa taille sur le vélo.
wéétáárɛ Pl: wéétá n variété de céphalophe
weetááwʊ́ n épouse n.f.
weetáharʊ n époux n.m.
weezí v 1respirer Waazɩ́ idéndewéézi. Il est mort, il ne respire plus. 2être riche (fig) Lákʊ́ta alʊ́ ceení waabá wénweezí gɛ. Cette infirmière-là est très riche.
weezire n respiration n.f.
weezuú Pl: weezíni n 1respiration n.f. Kelinbíré weezuú wɛɛdɛ́. La respiration de la poule s'est arrêtée. 2vie n.f. Ɩsɔ́ɔ ɩ́fá ɖáa weezuú. Que Dieu nous donne la vie.
weezuú cɔɔzɩ́ v se protéger
weezuú kpáa retenir la respiration
weezuú lɩzɩ́ɩ v exécuter
weezuú tisí dernier soupire
weezuú yuúu v survivre
weezuú Pl: weezíni n 1respiration n.f. Kelinbíré weezuú wɛɛdɛ́. La respiration de la poule s'est arrêtée. 2vie n.f. Ɩsɔ́ɔ ɩ́fá ɖáa weezuú. Que Dieu nous donne la vie.
weezuú cɔɔzɩ́ v se protéger
weezuú kpáa retenir la respiration
weezuú lɩzɩ́ɩ v exécuter
weezuú tisí dernier soupire
weezuú yuúu v survivre
weezuú Pl: weezíni n 1respiration n.f. Kelinbíré weezuú wɛɛdɛ́. La respiration de la poule s'est arrêtée. 2vie n.f. Ɩsɔ́ɔ ɩ́fá ɖáa weezuú. Que Dieu nous donne la vie.
weezuú cɔɔzɩ́ v se protéger
weezuú kpáa retenir la respiration
weezuú lɩzɩ́ɩ v exécuter
weezuú tisí dernier soupire
weezuú yuúu v survivre
weezuú Pl: weezíni n 1respiration n.f. Kelinbíré weezuú wɛɛdɛ́. La respiration de la poule s'est arrêtée. 2vie n.f. Ɩsɔ́ɔ ɩ́fá ɖáa weezuú. Que Dieu nous donne la vie.
weezuú cɔɔzɩ́ v se protéger
weezuú kpáa retenir la respiration
weezuú lɩzɩ́ɩ v exécuter
weezuú tisí dernier soupire
weezuú yuúu v survivre