Français
English
Overview
Introduction
Foreword
Copyright
Credits & acknowledgements
Alphabet
Orthography
Abbreviations
Entries explained
Search
Browse
Browse Tem
Browse French
Download
Language
Link to Ethnologue
Link to World Atlas (WALS)
Phonology
Grammar
Culture and history
Map
Bibliography
OLAC Resources
Links
Webonary
SIL Togo web site
SIL International web site
Help
Searching
Browsing
Downloading
Dictionary font
About Software
Contact Us
Tɔ́m bíya kpeewú — Dictionnaire tem-français
Browse Tem
a
b
c
d
ɖ
e
f
g
gb
h
i
ɩ
j
k
kp
l
m
n
ny
ŋ
ŋm
o
ɔ
p
r
s
t
u
ʊ
v
w
y
z
w
wɩ́sɩ
n
soleil
n.m.
wɩ́sɩ ɖaagalɩɩɖɛ́
Est
n.m.
wɩ́sɩ ɖaagazalaɖɛ́
Ouest
n.m.
wɩ́sɩ na ɩsɔ́ɔ́ja
éclipse
n.f.
wɩ́sɩ yáa
levée du soleil
wɩ́sɩ yaagalɩɩɖɛ́
Est
n.m.
wɩ́sɩ yaagazalaɖɛ́
Ouest
n.m.
wɩ́sɩ
n
soleil
n.m.
wɩ́sɩ ɖaagalɩɩɖɛ́
Est
n.m.
wɩ́sɩ ɖaagazalaɖɛ́
Ouest
n.m.
wɩ́sɩ na ɩsɔ́ɔ́ja
éclipse
n.f.
wɩ́sɩ yáa
levée du soleil
wɩ́sɩ yaagalɩɩɖɛ́
Est
n.m.
wɩ́sɩ yaagazalaɖɛ́
Ouest
n.m.
wócóódúu
Pl:
wócóódíni
n
variété de souris
wófúrúgújúu
Pl:
wófúrúgújíni
n
variété de souris
wolíi
v
ouvrir (un orifice)
Lákúta woowólo bú nɔɔ́ ɩɖʊ faadɩ́nɩ.
L'infirmier a ouvert la bouche de l'enfant pour y mettre les médicaments.
wolosí
v
être bouche bée
Tɔ́m waalá abú maamááci nɛ́, woowólosí ɩnɔɔ́.
Abou est dépassé par ce problème et il est resté bouche bée
wolú
Pl:
woláa
n
souris
n.f.
wonɖó
Pl:
wonɖówá
n
jupe
n.f.
wóo
interj
toi là!
woocú
n
coopérative pour le chef
woorí
v
woráázɩ
n
hauteur
n.f.
syn
:
woromíni
.
woríi
v
être haut, -e
Baabá-dɛ́ɛ ɖaḿ woowóro.
La chambre de Papa est haute
woromíni
n
hauteur
n.f.
syn
:
woráázɩ
.
worosí
v
se lever
Afobíya wɔɔzɔ́ɔ́lɩ badɩ worosí cɛɛcɛ́-rɔ.
Les jeunes aiment se lever sur le vélo.
wɔ́m
v
rôtir
Mɔ́ɔ́wɔ́ kelinbíré sɔ́m.
J'ai rôti un poulet.
wɔmɖʊ́
Pl:
wɔmɖáa
n
rôtisseur
n.m.
wɔnbɔɔlɔɔ
Pl:
wɔnbɔɔlásɩ
n
échine
n.f.
wɔ́nɩ́-wɔ́nɩ́
adv
habituellement
Wɔ́nɩ́-wɔ́nɩ́ nɛ́, ɖánzʊlʊ́ʊ gɛ naanɩ́ ɖiɖi kíɖíím.
Habituellement, nous prions avant de manger le repas.
wɔnɔɔ́
Pl:
wɔnásɩ
n
1
porte
n.f.
2
cour
n.f.
wɔnɔɔ́ lɩɩ́
v
investir, introniser
wɔnɔɔ́ sɛɛ́
redevance de jugement
wɔnɔ́ɔ yáádɩ
v
convoquer
wɔnɔɔ́
Pl:
wɔnásɩ
n
1
porte
n.f.
2
cour
n.f.
wɔnɔɔ́ lɩɩ́
v
investir, introniser
wɔnɔɔ́ sɛɛ́
redevance de jugement
wɔnɔ́ɔ yáádɩ
v
convoquer
wɔnɔɔ́
Pl:
wɔnásɩ
n
1
porte
n.f.
2
cour
n.f.
wɔnɔɔ́ lɩɩ́
v
investir, introniser
wɔnɔɔ́ sɛɛ́
redevance de jugement
wɔnɔ́ɔ yáádɩ
v
convoquer
wɔnɔɔ́
Pl:
wɔnásɩ
n
1
porte
n.f.
2
cour
n.f.
wɔnɔɔ́ lɩɩ́
v
investir, introniser
wɔnɔɔ́ sɛɛ́
redevance de jugement
wɔnɔ́ɔ yáádɩ
v
convoquer
wɔ́nʊ́ʊ
Pl:
wɔ́nɩ́náa
n
belle-mère (désignation de la belle-fille à la maman de son mari)
wɔ́nyʊ́nʊ́ʊ
Pl:
wɔ́nyɩ́nɩ́náa
n
beau-père pour la brue
Page 7 of 8
<
1
...
2
3
4
5
6
7
8
>
Overview
▼
Introduction
Foreword
Copyright
Credits & acknowledgements
Alphabet
Orthography
Abbreviations
Entries explained
Search
Browse
▼
Browse Tem
Browse French
Download
Language
▼
Link to Ethnologue
Link to World Atlas (WALS)
Phonology
Grammar
Culture and history
Map
Bibliography
OLAC Resources
Links
▼
Webonary
SIL Togo web site
SIL International web site
Help
▼
Searching
Browsing
Downloading
Dictionary font
About Software
Contact Us