Parcourir le tem


a
b
c
d
ɖ
e
f
g
gb
h
i
ɩ
j
k
kp
l
m
n
ny
ŋ
ŋm
o
ɔ
p
r
s
t
u
ʊ
v
w
y
z

ɖ


ɖitootoóre n variété d'arbre
ɖitootowúre n variété d'arbre Variante : Bafilo
ɖiviɖé n caillou associé au fil
ɖɩ- préf pron 1il, elle (pour les mots en tem du 4ème genre sg/7ème classe nominale devant les voyelles a, ɛ, ɩ, ɔ, ʊ) Ɖeére ɖɩna ɖɩɩnyáa hálɩ ɖɩbɩ́rɩ́sɩ ɩráa adɛ. Ce cheval a sauté jusqu'à renverser les gens par terre. 2son, sa, ses adj poss (devant les voyelles a, ɛ, ɩ, ɔ et ʊ)
ɖi- il, elle (pour les mots en tem du 4ème genre sg/7ème classe nominale devant les voyelles i, e, o et u)
ɖɩ- préf pron 1il, elle (pour les mots en tem du 4ème genre sg/7ème classe nominale devant les voyelles a, ɛ, ɩ, ɔ, ʊ) Ɖeére ɖɩna ɖɩɩnyáa hálɩ ɖɩbɩ́rɩ́sɩ ɩráa adɛ. Ce cheval a sauté jusqu'à renverser les gens par terre. 2son, sa, ses adj poss (devant les voyelles a, ɛ, ɩ, ɔ et ʊ)
ɖi- il, elle (pour les mots en tem du 4ème genre sg/7ème classe nominale devant les voyelles i, e, o et u)
ɖɩ- préf pron nous (devant les voyelles a, ɛ, ɩ, ɔ, ʊ) Ɖáálɩ́ɩ ɖɩkpɩ́ɩ́rɩ, ɖɩkpɔ́ɔ ɖágbɩná ɖɩɖɛ́ɛ fɔɔ́. Nous nous sommes apprêtés, pris nos choses et sommes partis au champ.
ɖi- nous (devant les voyelles i, e, o et u)
ɖɩ- préf pron nous (devant les voyelles a, ɛ, ɩ, ɔ, ʊ) Ɖáálɩ́ɩ ɖɩkpɩ́ɩ́rɩ, ɖɩkpɔ́ɔ ɖágbɩná ɖɩɖɛ́ɛ fɔɔ́. Nous nous sommes apprêtés, pris nos choses et sommes partis au champ.
ɖi- nous (devant les voyelles i, e, o et u)
ɖɩbadɩ́rɛ Pl: abadá n marais n.m., mare n.m.
ɖɩbaɖɛ́ Pl: abará n 1ruade n.f. 2jet de lie de boisson par terre 3goutte de pluie
ɖɩbɛɖɛ́ n une goutte d'eau
ɖɩbɩɖɛ́ Pl: abɩrá n lie n.f.
ɖɩdaarɛ́ n squelette de la tête des animaux tués par un chasseur
ɖɩdáárɛ Pl: adá n 1endroit n.m., place n.f., site n.m. Kʊrʊ́ máɖɩdáárɛ. Lève-toi de ma place. 2rang n.m., niveau n.m. Ɖɩdáárɛ wenɖé gɛ Zakíya wɛná badɩmɛ́rɛ-daá? Quel rang occupe Zakiya dans leur travail?
ɖɩdandaalɩ́ɖɛ Pl: adandaalá n instrument servant à damer une surface.
ɖɩdɛ́ɛ adj poss
ɖɩdɩ pron réfl se, lui-même, elle-même (pour les mots en tem du 4ème genre sg/7ème classe nominale) Ɖijíńɖe waanyásɩ ɖɩdɩ. Le fou s'est mordu.
ɖɩdɩ́vɛɛlɛ Pl: adɩ́vɛ́ɛ́lá n cafard n.m.
ɖɩgaalɛ Pl: agala n galette de haricot
ɖɩgaalɛ kɩ́sɛ́ɛmɩ́ɖɛ galette d'haricot faite avec l'huile rouge
ɖɩgaalɛ Pl: agala n galette de haricot
ɖɩgaalɛ kɩ́sɛ́ɛmɩ́ɖɛ galette d'haricot faite avec l'huile rouge
ɖɩgaalɛ-dʊ́ʊ Pl: ɖɩgaalɛ-dɩnáa n vendeuse de gâteau de haricot
ɖɩgandɩ́rɛ Pl: agandá n clairon n.m.
ɖɩgangám adv exprès Ɖɩgangám gɛ wánlám sɩ waasɩ yɩ. Il fait exprès de ne pas le connaître.
ɖɩgangám-dʊ́ʊ Pl: ɖɩgangám-dɩnáa n celui qui fait exprès
ɖɩgbáázɩ́rɛ Pl: agbáázá n chicotte n.f.
ɖɩgbamɩ́rɛ Pl: agbamá n l'unique Bú afobú ɖɩgbamɩ́rɛ gɛ Samɩ́ɩ́ra wɛná. C'est l'unique garçon que Samira a.