Browse Southeastern Tepehuan


a
b
bh
ch
d
dh
e
ɇ
g
i
ɨ
j
k
l
lh
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y

ɇ


ɇɇ1interj.1Indica que ya está consciente de lo que otra persona le está recordando.—Moop miꞋ ba daasaꞋ tɨɨyax gu mataimaꞋn jaꞋxñi jurnɨk —jup kaiꞋch gu Mariana. —Ɇɇ —jup kaiꞋch gu tɨɨyax.—Debes poner a hervir el nixtamal al rato en la tarde —dijo Mariana a la muchachita. —Sí, sí, sí —respondió la muchachita.2Respuesta que se usa cuando alguien le avisa que va a salir un ratito.—Aañ muni ka jii tianda. Xib jañ ba jim —jup kaiꞋch gu Juan. —Ɇɇ —jup kaiꞋch gu Peegro.—Voy a la tienda. Ahorita regreso —dijo Juan. —Ándale —respondió Pedro.
ɇɇ2pres. deaayaꞋ3se enferma
ɇɇjiprev. deaayaꞋ1al llegar
ɇɇkpunt. deaayaꞋ1llegó y se fue
ɇɇpinterj.¡oye!¡Ɇɇp! ¿Paa pich ba mɨɨ Saantus?¡Oye! ¿A dónde vas tan aprisa, Santos?
ɇiinterj.¿qué?, ¿cómo?como que no escuchó—¡Ɇɇp! ¿TuꞋp baꞋx buaꞋt mɨjɨ oirɨ nap moo cham miꞋ kio? —jup tɨtda gu Josee gu Manoil. —¡Ɇi! ¿TuꞋni aap aaꞋ? —jup kaiꞋch ɨp guiꞋ.—¡Oye! ¿Qué estás haciendo allí donde no vives? —preguntó José a Manuel. —¿Cómo? ¿Qué dices? —respondió él.