aaꞋñdhaꞋ1v. bitr.1informar, avisarAap pɨx aaꞋñdhaꞋ ji. Dɨɨlh jix maat noꞋ bha jimdaꞋ, piam ku cham.Tú nada más le avisas. Él mismo decidirá si viene o no.2informar, explicarEa maik. Muni dhɨr kookbaꞋn jañ mu tu jam aaꞋñdhaꞋ na paiꞋ sɨlh bhɨix gu boi.Pues vámonos, y más allá en el borde del cerro les explico exactamente dónde va el camino.3informar, enseñarKabuimuk jañ moo gio bhaiꞋp jim, nap baꞋ giop jiñ aagiꞋñdhaꞋ na jax jaꞋk jum bua gu jikpaꞋ.Mañana regreso para que me enseñes otra vez cómo hacer la trenza.4decir, ofrecera cierto precioJix dhaꞋram japim moo xi aagiꞋñdhaꞋ na baꞋ cham jir tuꞋ kub kaꞋ.Díganle un precio alto para que valga la pena vendérselo.5decir, indicarKabuimuk jañ bha bhɨiraꞋ gu kasnir guiꞋ na yaꞋ ja bɨntatuꞋ gu aap gaꞋn. Dai nap jiñ aagiꞋñdhaꞋ na jax chuꞋm jir diꞋ.Mañana vengo por el borrego que anda aquí junto con los tuyos, nada más me dices cuál es.pret.aaꞋñ2pres.aagiꞋñ
aaꞋñdhaꞋ21v. bitr.ponerpantalón, falda o zapatos a otra persona¿Jix maatɨt aap aꞋda gum sapaatuix, kaꞋñ jim aaꞋñdhaꞋ aa?¿Sabes ponerte los zapatos, o te los pongo?2v. refl.vestirse, arreglarse¿KiaꞋpɨx aap bam aꞋdhiꞋñ? ¿Paach baꞋ duuk jup aayaꞋ bhammɨ Giotam, nap moo jaꞋp saalh?¿Apenas te estás vistiendo? ¿Cuándo vamos a llegar a Llano Grande si tú no te apuras?pret.aaꞋñ1pres.aꞋdhiꞋñcont.aadhiꞋñkaꞋ
aaꞋñxidhaꞋv. tr.burlarse, imitarKani sap dhi Arnulpo, aaꞋñxiꞋñmɨraꞋ na suak gu alhii. JaꞋp jum aaꞋ na puiꞋ jaꞋk cham ka suakdaꞋ.Arnulfo irá a burlarse del niño cuando llore. Quiere que veamos porque piensa que así lo animará a no llorar.pret.aaꞋñxipres.aaꞋñxiꞋñ
abiaruꞋv. tr.fiarJiñ abiaruꞋ ap kiaꞋ gook janeeꞋ gu juun. Biarnis jañ jum namkidhaꞋ.Fíame cien medidas de maíz. Te pago el viernes.Del español aviar.pret.abiaru
abiarximadv.bien preparadocon buena ropa y armasJaꞋp moo abiarxim mi jaꞋp xi kɨɨk gu Saantus bɨɨpɨꞋ na ñich mu jaꞋp bhɨi Konasuup na ñich tu sabaꞋnmɨrak.Hace rato cuando fui a comprar a la Conasupo, Santos estaba allí bien vestido y armado.Del español aviar.Var.abiaruix
abions.aviónJoidham tɨ nɨnɨꞋ am gu aꞋbion, jaꞋp na tuꞋ uꞋjiꞋ.Los aviones vuelan como pájaros.pl.aꞋbion
abuils. pos.1abuelaGammɨjɨ tɨ dɨɨndaꞋ guñ abuil duiñkar taꞋm. MiꞋ xi gaꞋmut gu bib.Mi abuela fuma pipa todo el tiempo, le pone tabaco.2nieto, nietade una mujerDho bar jagɨꞋ ji guñ baboolh. TɨɨꞋ gɇꞋgɇr ba tu aꞋbuil.Mi tía ya es muy anciana, pues ya tiene nietos grandes.3tía abuela4sobrino, sobrinade una mujerpos. 3a. sing.abuilaꞋnpl.aꞋbuilSinón.gɇꞋ naan
abhaarjixadj.bonito¡JaꞋp moox abhaar dhim kichaar! Moop chiñ gaꞋlhidhaꞋ.¡Qué bonita está tu guitarra! Sería bueno que me la vendieras.pl.aꞋbharchu abhaarjixadj.bonitoárea
aichdhaꞋv. tr.1traer, llevar¿Paa sap duuk ya tum aichdhaꞋ gu kakñiꞋ na chich tu joot?¿Cuándo van a traer la ropa que pedimos?2hacer llegaral tirar o al lanzar¿JɨꞋx jap mɨk tu aiꞋchuꞋn nap tu mumuuyaꞋ gu uꞋuu?¿Qué tan lejos puedes hacer llegar flechas con un arco?3llegar, terminardistancia¿Paa juugɨt aichdhix dhi boi na muiꞋ bam bhɨichdhidha?¿Hasta dónde está terminado el camino que estaban construyendo hacia allá?4terminar, cumplirtiempo señaladoSap noꞋñ jix aaꞋ nañ jir makgɨm kaꞋ, jix chamaam oidhaꞋ sap jum aaꞋ nañ aichdhaꞋ nañ jiñ xixdhutuꞋndaꞋ.Se dice que si quiero ser curandero, tengo que cumplir cinco años de abstinencia ritual.Deriv. deaayaꞋ1pret.aichpres.aiꞋchuꞋnVéasexidhuutdaꞋ
aichulhdhaꞋv. bitr.1llevar, traera otra personaKabuimuk jam sap yaꞋ kañ aichulhdhaꞋ guñ xiir na ñich tu taiñbui.Mañana me van a traer la silla de montar que les presté.2completarcantidad ya fijada¿Ba aichulhdhix aa gu tuumiñ gu Kaliistru na saak jɨꞋk bha aaꞋ na pim namkidhaꞋ?¿Ya completaron la cantidad de dinero que Calixto quiere que le paguen?Deriv. deaayaꞋ1pret.aichulhpres.aiꞋchulhiꞋñ
aix1jixadj.1que se cree políticoXib gu jaꞋtkam bɨɨx pɨx bax aꞋaix am iampɨx, nat guꞋ ya jaꞋp ba jaiꞋchdhɨr gu iskoelas.Ahora casi toda la gente se cree política porque ya hay escuelas por aquí.Hay personas que, por haber estudiado un poco más, piensan que pueden llegar a ser autoridades mostrando los conocimientos que tienen.2bueno para hablar, que sabe qué decirAañ moo cham ñiokat daakaꞋ kabuimuk noꞋt ba ji chum aꞋga, nañ guꞋ cham aix nañ jax tɨꞋyaꞋ.Me quedaré callado mañana cuando empiece la junta porque no sé qué decir cuando hablo.pl.aꞋaix