Tepehuano del sureste


a
b
bh
ch
d
dh
e
ɇ
g
i
ɨ
j
k
l
lh
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y

a


ampɨxadv.exactamente, precisamenteni más ni menosAmpɨx jañich yaꞋ ji ai nat bhaiꞋ ji dhuuꞋn jix ioꞋm.Llegué aquí exactamente cuando empezó a llover muy fuerte.Comp. deam1pɨx
amuubadv.cerquitano muy lejosJix oꞋxbiꞋ gu tukuur noꞋ amuub kuu jiñ kiꞋaam.Es mal presagio si el tecolote canta cerca de mi casa.
apsuf. verb.tú, ustedsujeto de segunda persona del singularKa xi kuanaꞋ ap dhim kutuun noꞋ guꞋ giilhim jix chatoiñ.Puedes quitarte la camisa si hace mucho calor.Gram. 5.2.3.Var.japp
apaañchichdhaꞋv. tr.hacer un canalpara proteger la casaXi apaañchichdhaꞋ pim mɨjɨ dɨr jaꞋp dhi baꞋaak na baꞋ cham bha bakiaꞋ gu suudaiꞋ na bhaiꞋ ba duukim.Hagan un canal alrededor de la casa para que no entre el agua, pues ya va a empezar a llover.pret.apaañchichpres.apaañchichuꞋnVar.apaañchixdhaꞋSinón.akxidhaꞋ
arasaangasvar. deasaraangasen las ancas
ardimiaꞋv. tr.1corretear, arrearGammɨjɨ jaꞋk bɨɨx aꞋnsap jap xi ja ardimiaꞋ dhi baakas.Debes arrear las vacas por toda la bajada.2perseguir¿TuꞋ tu ardim gu gagoox nat baꞋ alh jaꞋp kuudam ya jaꞋp ba buus?¿Qué estará persiguiendo el perro?, porque pasó por aquí corriendo muy rápido.pret.ardipres.ardimVar.aadimiaꞋ
ardiꞋchjirvar. deɨrdiꞋchdelgadode forma cilíndrica
arpuuss.morral, talegade tejido fino de algodónJaꞋp moo joidham muiꞋ toiꞋdhix gux aꞋbhar dhim arpuus. ¿JɨꞋk tanoolh kɨꞋn japich tɨɨmo na pich ikxicha?Tu morral tiene muchos colores bonitos. ¿En cuántos días lo terminaste de tejer?pos. 3a. sing.arpuusaꞋnarpuusgaꞋnpl.aꞋrpus
aspres. deaꞋxiaꞋse burla
asaaks.talega, morralde tejido mallado de ixtle¿JɨꞋk tanoolh kɨꞋn japich tɨɨmo na pich aski dhim asaak dhiꞋ nap bhaꞋñi saiꞋchuꞋn mi tu gaamut?¿En cuántos días tejiste tu talega, la que tienes colgada allí llena de cosas?pos. 3a. sing.asaakgaꞋnaskiꞋñpl.aꞋsak
asaraangasadv.en las ancasde un animalAsaraangas jap xi dhaasai dhi chioꞋñ, chi ba magoo na tɨi jim.Lleva al niño en las ancas del burro, a lo mejor ya se cansó de caminar.Var.arasaangas
asdaꞋcont. deaꞋxiaꞋestar burlándose
askichs.tejidode ixtleBhañ bhɨiꞋñ guñ askich, kapbhaiꞋ nañ cham kooxim, kuñ jɨꞋx jup ba ji buaꞋ nañ baꞋ ba koxiaꞋ.Dame mi tejido de ixtle para avanzar un poco, mientras no tenga sueño, antes de dormir.pos. 3a. sing.askichaꞋnpl.aꞋskich
askichaꞋv. tr.tejertalega de ixtleJoidham cham tu ooꞋn dhi ubii, gammɨjɨ tu askichdhaꞋ.Esta mujer nunca flojea, siempre está tejiendo talegas de ixtle.pret.askipres.askich2jum askichhace algo de beneficio
askichaꞋnpos. 3a. sing. deaskichsus tejidos
askichdhaꞋv. bitr.tejertalega de ixtle para otra personaGook jap jiñ aꞋaskichdhaꞋ nañ mi chu gaꞋmudaꞋ.Hágame dos talegas de ixtle para llevar mis cosas en ellas.pret.askich3pres.askichuꞋncompl. pl.aꞋskichdhaꞋ
askiꞋjixadj.permeabletejidoJix askiꞋ gu baalh. MaaꞋn na jax buan gu suudaiꞋ noꞋ ñich miꞋ xi chua.Una canasta es permeable. Si le echan agua, se escurre.pl.aꞋskiꞋchu askiꞋjixadj.lleno de enredaderasárea
askiꞋñpos. 3a. sing. deasaaksu talegaVar.asaakgaꞋn
ats.nalgaBax magoontuꞋ guñ at nach tɨi daichuꞋ dhi kabai chaꞋm.Ya se me cansaron las nalgas por ir montado a caballo por mucho rato.pos. 3a. sing.ataaꞋnpl.aꞋtporVar.atpor
atooxkors.silla, asientoChaꞋp bha daꞋnsadaꞋ dhi alhii tootkom atooxkor taꞋm, na guꞋ chakui nabhaichdhix.No sientes al niño en la silla de carrizo duro porque todavía no está bendecido para sentarse en ella.Dice la gente que si a un niño todavía no le dan el mezcal ceremonial, no debe sentarse en las sillas de carrizo duro porque le va a pasar algo malo, como el piquete de un alacrán.pos. 3a. sing.atooxkorgaꞋnpl.aꞋtoxkarVar.atooxkarXi dhaibu. MiꞋ gu atooxkor.Siéntese. Allí está una silla.
atporvar. deatnalga
attiiruadv.completamente, enteramentecircunstancia negativaAttiiru ba jugiix gu suuskaꞋn dhiñ kabaiꞋ. JaiꞋñ mi sissapdhaꞋ.Ya están completamente desgastadas las herraduras de mi caballo, así que le voy a poner otras.Del español de a tiro.
atuulhs.atoleJaꞋp jix ñaa iñ gu tuisap atuulh. ¿Cham jir am noꞋ pich kabuimuk tu atuulhcha?¡Cómo me gustaría tomar un atole de pinole! ¿No estaría bien que mañana me lo hicieras?pos. 3a. sing.atuulhiꞋñ
axiimprogr. deaꞋxiaꞋse está burlando
aꞋsuf. verb.Indica tiempo futuro; p. ej.,dagiaꞋagarrará;jugiaꞋcomerá.Se presenta después de la vocal i; Gram. 6.3.1.Var.