Tepehuano del sureste


a
b
bh
ch
d
dh
e
ɇ
g
i
ɨ
j
k
l
lh
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y

b


bapraꞋjixpl. debaraaꞋ2que tienen jugo
bapsɨkjixpl. debasɨɨkratones
baraatjiradj.baratoSinón.cham daꞋraꞋAntón.dhaꞋraꞋ
baraaꞋ1s. pos.Se refiere al líquido correspondiente a una parte del cuerpo.Mummup baas jimɨi susuakiaꞋ Luusio. MiꞋ bha jaꞋk jidhoor tɨr suulh gum buupui baraaꞋ.Vete allá si vas a llorar, Lucio. No vayan a caer tus lágrimas en el caldo.buupui baraaꞋs. pos.lágrimaschiñ baraaꞋs. pos.saliva
baraaꞋ2jixadj.1que tiene jugofruta o verduraJoidham jix baraaꞋ dhi sandiiyas.Esta sandía tiene mucho jugo.2que tiene caldoalgo cocido¿Tu baraaꞋ aa dhi bhab, kaꞋ guꞋx gak?¿Tienen caldo los frijoles, o están secos?3bien mojadoMu paiꞋ bak ma ai gu duuk gu Peegro takaab. Jix baraaꞋ mi jaꞋp ba kɨɨk.Parece que le agarró la lluvia a Pedro ayer, pues llegó bien mojado.pl.bapraꞋ
bargaꞋns. pos.1caldode carne o legumbres cocidasJoidham jix iꞋoob gu bargaꞋn dhi bhab, jix bhaiꞋx bhai bak.Está bien sabroso el caldo de estos frijoles, pues se cocieron bien.2jugo, aguade fruta o verdura crudaJoidham jix iꞋoob gu bargaꞋn gu kookos jɨꞋkolh bɨnkam.Está bien sabrosa el agua de coco con limón.3savia, resinade un árbolGu kupaalh jir juk osaaꞋm gaꞋn piam bargaꞋn gu uꞋuux.El incienso se hace del ocote de pino o de la resina de otro árbol.
bargidhaꞋv. tr.1diluir, aguarlíquido¿Moo cham bhaiꞋ aa nap gɇꞋ bargidhaꞋ gɨt dhi bhab kuñ joidham pɨx am ioꞋdaꞋ gu bargaꞋn?Deberías haberle echado mucha agua a estos frijoles, para que ahora tuvieran mucho caldo para disfrutar tomándolo.2mojarlluviaJix ioꞋm baꞋn jañich ji bak guꞋ na giilhim jiñ bargidhidhat gu duuk.Me empapé por la lluvia que me estaba mojando.pret.bargipres.bargiꞋñ1
bargiꞋñ1pres. debargidhaꞋlo diluye
basvar. debaas1más alládonde no se veSuele presentarse en frases.
bas maakɨꞋnadv.el año antepasadoBas maakɨꞋn jaꞋp moox ioꞋm jɨɨpdhak nat gɇꞋ gɨɨsɨk gu kɨb. Cham paiꞋ dhuuk puiꞋ jɨɨpdhardat, dai janoꞋ.El año antepasado hizo mucho frío porque cayó mucha nieve. Nunca había hecho tanto frío como hizo entonces.Comp. debaas1maakɨꞋn
bas mu jumai maakɨꞋnadv.hace tres añosBas mu jumai maakɨꞋn jum pataasa gu Tibhursio na miꞋr jix kaiꞋ kat Juktɨr.Hace tres años Tiburcio dejó de ser gobernador en Santa María Ocotán.Comp. debaas1mu1jumaimaakɨꞋn
bas mu takaabadv.hace tres díasBas mu takaab jachich ya ai Korian dɨr.Nosotros llegamos de Durango hace tres días.Comp. debaas1mu1takaab
bas takaabadv.anteayerlit. el día más allá que ayerBas takaab jach sap bhaiꞋ ba jimiaꞋ gɨt, guꞋ ji nat guꞋ mach oꞋñxi maaꞋn gu bhuruꞋx. Takaab jix dhaam duuk jachich baꞋ ka tɨɨ, ji chukgɨk na chich baꞋ pɨk bhaiꞋ ka ji jii.Ibamos a venir anteayer, nada más que se nos perdió un burro. Hasta ayer lo encontramos al mediodía y salimos casi al anochecer.Comp. debaas1takaab
basdakjixadj.que le falta salAlhꞋich bhaiꞋ xiñ bhɨiꞋñ gu on. Iam pɨx jix basdak dhiñ bhii.Dame tantita sal, pues le falta a esta comida.pl.bapasdak
basɨɨks.ratónJiñ jugiꞋñ gu basɨɨk gu kiis nañ bhammɨ biaꞋkat asaak chaꞋm.El ratón se acabó el queso que tenía en la talega de ixtle.pl.bapsɨk
basɨk bhabiiꞋs.“frijol de ratón”ejote silvestreGampɨx jaꞋk jix jaiꞋ basɨk bhabiiꞋ. Dai gu yooxgaꞋn jum kuaꞋ jidhoolhxim gio kiis mi buixim.En el campo se dan “frijoles de ratón”, pero solamente se comen las flores hervidas en agua agregándoles queso.Comp. debasɨɨkbhab
basɨk yooxiꞋs.flor del “frijol de ratón”ejote silvestreJix bɨpɨɨꞋ tu yoot gu basɨk yooxiꞋ.Las flores del “frijol de ratón” son rojas.
batbiaꞋv. intr.bañarseJix juuk jum aaꞋ gu suudaiꞋ nañ kɨꞋn batbiadaꞋ noꞋx jɨɨpiꞋñ.Cuando hace frío, se necesita agua calientita para bañarse.pret. y pres.batbia
batbichdhaꞋv. tr.bañarcomplimento animadoCham jɨꞋxkat batbichuꞋn japim bak dhi ahlii na baꞋ giilhim jix xaꞋooꞋ.Seguramente ustedes nunca bañan al niño, por eso tiene muchas liendres.pret.batbichpres.batbichuꞋn
batkɨsalhs.focodel marpl.bapatkɨsalh
batoops.pez, pescadoJix chuutuk susdaiꞋ chɨr jix joiꞋñ am gu gɇꞋgɇr boptop.A los peces más grandes les gusta andar en los lugares más hondos.pl.boptop
baxbhaꞋv. tr.sacar, extraerlíquido de abajo hacia arribaTaas jap xi bhɨi nap kɨꞋn baxbhaꞋ gu suudaiꞋ mu bibiatam, na guꞋ tuukab suuꞋn.Llévate una taza para sacar el agua del manantial porque está muy hondo.pret.baxpres.baxiiꞋmbaxxiꞋm
baꞋconj.Indica que una situación es consecuencia de otra.¿Jaroo baꞋ pɨx jix oiꞋñ dhi Raablia na baꞋ moo jaꞋp ni jɨꞋx kux oiꞋñ gu taataꞋn ni gu dɨꞋɨɨꞋn?¿Sabe a quién se parece Braulia? Porque no se parece ni a su papá ni a su mamá.Gram. 12.1.1.jax baꞋadv.¿cómo es que?jax baꞋ chiinterj.¿por qué será?jax ji na baꞋinterj.¿por qué será?jax ku baꞋadv.¿por qué?kaꞋ baꞋconj.Indica posibilidad.miꞋ dhɨr baꞋentonces, luegolit. ya de allípɨx baꞋadv.Indica una consecuencia esperada.puiꞋ ku baꞋconj.por esosap pɨk baꞋadv.¿a poco?; supuestamentetuꞋ baꞋ chi ku baꞋ¿por qué será?xib dho gi baꞋinterj.ahora sí
baꞋaaks.casaMaaꞋn miꞋñi kɨɨk gu baꞋaak jup tuꞋm. Cham jaroiꞋ mi kio.Allí está una casa vacía, nadie vive allí.Las casas tradicionales se construyen de madera sobre pilotes de ocote con piso alto de tablones para dormir, encerrada con tablas labradas con hacha, con techo de zacate o tabletas y con un tronco con muescas como escalera. En el suelo debajo del piso se guardan los bienes grandes como sillas de montar.pos. 3a. sing.baꞋkiꞋñpl.baꞋbhakbhiꞋñbaks.casade adobe, ladrillo o piedrabhiꞋñbakchadams.albañiljabak bha jaꞋk baꞋk chɨrpáseledicho desde adentro de la casa