Tepehuano del sureste


a
b
bh
ch
d
dh
e
ɇ
g
i
ɨ
j
k
l
lh
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y

b


biaꞋv. tr.tenerAlhiꞋch jach taanmɨraꞋ guñ kuulsi gu mɨɨbat, na guꞋ chi moo pui gɇꞋ biaꞋ guiꞋ nat tɨ bhɨirak.Voy a ir a comprar miel con mi abuelo porque debe tener mucha todavía, ya que la fue a sacar.cham juraaꞋn biaꞋtiene deficienciamentaljix kɨɨꞋ juraaꞋn biaꞋestá en su juiciojuraaꞋn biaꞋes muy listolit. tiene corazón
biaꞋraꞋprop. debiꞋaaꞋirá a apacentar
biaꞋs koꞋs.boaGu biaꞋs koꞋ pu chuꞋm tu daak na jax gu bheseer, jix xapaarak.La boa tiene la nariz de la misma forma que el becerro, cuadrada.pl.biipiaꞋs kookoꞋbipiaꞋs kookoꞋ
bibs.tabacoGammɨjɨ pɨx dɨɨndaꞋ am gu bib gu mamkagɨm.Los curanderos siempre fuman tabaco.pos.bibaaꞋpos. 3a. sing.bibaaꞋn
bibiatams.manantialTɨ tɨɨꞋmɨr noꞋt cham mu ba ai bibiatam gu tooxkolh. MiꞋ ba ji ikoorgidhaꞋ guꞋ noꞋt jax dhuuk mu ai.Ve al manantial a ver si el marrano ha llegado allí, porque si llega, ensucia el agua.pl.biipiatam
bidhiipret. debiꞋññaꞋ1lo hilólana o algodónVar.biꞋñña
bidhiiñpres. debiꞋññaꞋ1lo hilalana o algodón
bii1jix1adj.fino, delgaditotrozosJoidham jix bii jaiꞋch gu bajaak muni kan dɨr dhi bɨɨx sakaalhik. Joidham jir am nañ tu jumpadai tu boxkartaꞋ.En aquella cordillera la caña de zacate crece muy delgadita. Está buena para juntarla y hacer escobas.2adj.finotextura¿Jax japich jaꞋk tuꞋt aski dhi asaak na baꞋ moo jaꞋp jix bii?¿De qué forma hiciste esta red que está tan fina?3adv.en pedacitosmuy chiquitos¿Paa duuk jii gu Josee na ñich tɨi chia nax bii tuumsaꞋ dhi joodai?¿A qué hora se fue José? Pues lo mandé a que quebrara estas piedras en pedacitos.4s.cambiomonedaEap xi jaꞋkɨlhiꞋñ dhi tuumiñ noꞋ mɨt moo bɨɨx jaꞋk jum iabu gux bii.Cuenta este dinero para ver si en verdad te devolvieron todo el cambio.duuk jix bii alhestá lloviznandode forma incontinua y por poco tiempo
bii2pret. debiꞋyaꞋsobró; quedó
bii chuas.encinode hojas angostasJoidham jir xiboorak dhi bii chua na muni kɨɨk kookbaꞋn.Ese encino que está en el borde del peñasco tiene muchas ramas.pl.bii chutuabii tutua
bii tutuapl. debii chuaencinosde hojas angostas
biibhaꞋnpos. 3a. sing. debiiꞋmsu leche
biilhdhaꞋ1v. tr.molerfinoJix biip moo biilhdhaꞋ dhi tuiꞋ, cham tuꞋx chaatak.Muele muy bien esa masa; no la dejes quebrajada.2v. intr.rumiarKiaꞋpɨx jamɨt ba ji chu biilh dhi kakarbax. Kapup jix kokbaꞋn am bak.Apenas empezaron a rumiar los chivos. Deben estar llenos.pret.biilhpres.biilhiꞋñ
biimjixadj.1en pedacitosno muy chiquitosJix biim jap xi ɨꞋkpi dhi bakaax na baꞋ cham xijai kaꞋ nach jidhooraꞋ jaꞋxñi.Corta la carne en pedacitos para que sea fácil cocinarla más tarde.2en trocitos pequeños, en partes pequeñasSiamri alh moox kabaak dhi kuꞋaaꞋ nañ yaꞋ tɨi tapaas ɨrban nañ baꞋ miꞋ dhɨr jix biim ba taatsaꞋ.Está dura esta leña, pues es difícil partirla a la mitad para seguir partiéndola en trocitos más pequeños.biimungaꞋnmigajasde alguna comida
biimsaꞋv. tr.quebraren pedacitosTaak jap jaiñai xi biimsaꞋ dhi kiis Eleena nach bɨndaꞋ dhi imai.Rebana un pedazo de queso, Elena, y hazlo pedacitos para cocerlo con la calabaza.pret.biimsapres.biimuscont.biimusdaꞋVar.biimnaꞋ
biiñs.mezcalDel español vino.
biiñakjixadj.que tiene confianzacomplemento animadoAañ Dios buiñor pɨx jix biiñak na jaroiꞋch taiñbuiꞋñ gu iiꞋmdaꞋ.Yo nada más confío en Dios quién me presta la vida.compl. pl.bipiiñakbhaiꞋ nañ paiꞋx biiñakallá donde vivolit. donde tengo mi confianza
biiñkadaꞋ1v. tr.bendecir, rezarpara otra personaNa jax maaxilhiaꞋ guñ alhii chuk jañ moo biiñkadaꞋ.En cuanto nazca mi hijo, voy a rezar para que tenga buena salud.A veces una persona devota se queda sola en una choza por cinco días y come solamente tortillas por la tarde, para que pueda rezar hacia el oriente.2v. refl.creer, confiaren otra persona“Jum aaꞋ nap bɨɨx jum jur kɨꞋn jum biiñkadaꞋ buiñor guch XoiꞋkam na baꞋm uañdhaꞋ gum uaꞋtulhdharaꞋ”, jup kaiꞋch gu paalh.“Es necesario que confies en Jesucristo con todo tu corazón para que te perdone tus pecados”, dijo el padre.pret.biiñkaiprop.biiñkaꞋnmɨraꞋ
biipiatampl. debibiatammanantiales
biipiboppl. debiapmaꞋmuchachos
biipiss.avispacomúnBha jaꞋp jix bii uꞋuux chaꞋm tu paꞋpnalhixchar am gu bippis.Las avispas hacen avisperos en las ramas de los arbustos pequeños.pl.bippis
biisalhs. pos.bisabuelaYaꞋni bak baꞋ puiꞋ kiokat guñ biisalh kat, yaꞋ puix tu maatɨꞋ.Parece que es cierto que aquí vivía mi bisabuela, pues se ven las señas.pos. 3a. sing.biisalhiꞋñpl.bipsalh
biiꞋms.lecheJuum gu gagoox gu biiꞋm nat mi jaꞋp ka xi dhaasak dɨɨrap xi chu suussak gu ubii. Chi guꞋ cham tɨꞋñchu na tɇꞋkob xi saiꞋdhai gɨt.El perro se tomó la leche que la mujer dejó en el suelo después de ordeñar, parece que se le olvidó colgarla arriba.pos. 3a. sing.biibhaꞋnbaak biiꞋms.lechede vacakarbax biiꞋms.lechede cabra
binateers.Se refiere al lugar donde se fabrica el mezcal.Bajɨk paiꞋ dhuuk yaꞋx maax nar binateer kat.Se ve que hace tiempo había una fábrica de mezcal aquí.Del español vinatero.