Tepehuano del sureste


a
b
bh
ch
d
dh
e
ɇ
g
i
ɨ
j
k
l
lh
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y

g


gɇꞋp jum duukams.gran cosaJum kuupaꞋ am dho noꞋ pich gɇꞋp jum duukam bhaan jum uaꞋtulh. ¿KaꞋ tuꞋ gi chi baꞋ kɨꞋn puiꞋ bha tum joochxiꞋñ ji gux kaiꞋ mu dɨr Juktɨr?Te van a encarcelar si hiciste una cosa muy mala (lit. si te pecaste por medio de una gran cosa). ¿Por qué te manda llamar el gobernador tradicional de Santa María?Comp. degɇꞋ1duñiaꞋ1kamAntón.alhiꞋch jum duukampalhɨɨp jum duukam
gipart. adv.Indica incredulidad.¿KiaꞋpɨx aap ba bɨꞋñdhaim gu juk? Gi na ñich bɨjɨk jum chia.¿Apenas estás prendiendo el ocote? ¿No te mandé hacerlo hace mucho rato?xib dho gi baꞋinterj.ahora sí
giapret. degiꞋaaꞋlo lazócon soga “chavinda”
giaꞋtabs.magueyde hilo duro
gibuulhkadaꞋv. tr.cincharun árbolcortarun anillo en la corteza de un árbolEa nañ xi gibuulhkadai dhiꞋñi tua kuñ yaꞋ tɨ ɨxiaꞋ gamaiꞋ.Voy a cortar un anillo en la corteza de este encino para que pueda tumbarlo y sembrar aquí el año que entra.pret.gibuulhkaipres.giꞋbulhkaꞋn1compl. pl.giꞋbulhkadaꞋ
gidhuulhadv.peligroso, riesgosocaminoGidhuulh bhɨix gu boi maaꞋn kap miꞋ dhi bɨɨx gai.El camino está muy peligroso en una parte, en donde pasa por estos barrancos.
gidhuulhkadaꞋv. tr.cortaruna muesca en un árbolPalhɨɨp jap xi gidhuulhkadaꞋ dhi uux na baꞋ cham jupniaꞋ gu baiñum tɨrbiñ nach gamaiꞋ ji chɨɨmɨlhiaꞋ.Corta una pequeña muesca en este trozo para que no se zafe la cadena cuando lo arrastremos.pret.gidhuulhkaicont.gidhuulhkaꞋndaꞋ
gigiaꞋpres. degiꞋaaꞋlo lazacon soga “chavinda”
giidhaꞋv. tr.engordar
giigiaꞋcompl. pl. degiꞋaaꞋlazarloscon soga “chavinda”pret.giigiapunt.giigiak
giigioꞋ1jixpl. degiooꞋplanos
giigioꞋ2jixpl. degioꞋgrasientos
giilhimadv.muyGiilhim jix mɨlhdhaꞋ gu kabai jɨgiarum na chich tɨi pup gigiimɨk. Cham jɨꞋxkat gia chich.Es muy ligero el caballo bronco que tratamos de lazar, por lo que no logramos lazarlo.
gioconj.y, tambiénYaꞋ sap tum gaꞋra bɨxchuꞋ: kakñiꞋ gam risbhus, gio sap balas ɨp.Dicen que aquí venden muchas cosas: cortes, rebozos y también cartuchos.Gram. 12.1.1.
gio ɨpadv.otra vezComp. degioɨp
giodaꞋs.palomaocoteraMuni kaꞋn jaꞋp ba daiꞋchuꞋ maaꞋn gu giodaꞋ. BhaiꞋ paiꞋ gɨt xi dhaibuꞋ kuch maiꞋññai ji buaꞋ nach gaꞋyaꞋ.Por ahí va volando una paloma ocotera. Ojalá que se pare cerca para que le podamos tirar y ponerla a asar.
giooꞋjixadj.planoMummu na paiꞋx giooꞋx joiñdhaꞋ na oirɨdaꞋ gu tuur.Al toro le gusta andar allá donde está plano.pl.giigioꞋ1
giop1adv.1otra vezdespués de algún tiempo¿Paa pim duuk gio bhaiꞋp ba paxiar?¿Cuándo vienen otra vez a visitarnos?2de nuevodespués de poco tiempoMaik jach xi chu koiꞋpoi nach baꞋ giop ba tu juanaꞋ.Vamos a comer para volver a trabajar de nuevo.Comp. degiojup1
giop2pret. degiopnaꞋlo extendiósin cuidado
giopnaꞋ1v. tr.extendersin cuidadodejar tiradoMuni jaꞋp jap giopnaꞋ gaa tɨr gu sook kuiꞋmgidhai na cham miꞋ ɇɇji gu kakoon tu bhiaꞋ.Extiende las hojas partidas de la yuca sobre la milpa para que los cuervos no lleguen y escarben lo sembrado.2v. intr.extendersedesordenadamente¿Cham bhaaiꞋ aa nap bhiibgaꞋ gu jiil? Yammɨni pɨx giopañ.¿No podrías enrollar el hilo? Pues está extendido por aquí desordenadamente.pret.giop2pres.gioppañ1rep.gioppanaꞋ
gioppanaꞋrep. degiopnaꞋdejar tiradospret.gioppanapres.gioppañ2
gioppañ1pres. degiopnaꞋlo extiendesin cuidado
gioppañ2pres. degioppanaꞋlo extiendesin cuidado, repetidamente
Giotamadv.Llano GrandelugarMaaꞋnnim jañich jimɨɨk Giotam. ¡Ai na ñich jax uama, nañ guꞋ cham tu bhiichugɨt!Una vez fui a Llano Grande. ¡Pero cómo tuve hambre porque no traía lonche!
giotɨrs.llanoMu jaꞋk Tuspa joidham jir gioꞋntɨr gio nar tatsab.Allá en Tuxpan, hay muchos llanos y es tierra cálida.pl.gioꞋntɨr