Tepehuano del sureste


a
b
bh
ch
d
dh
e
ɇ
g
i
ɨ
j
k
l
lh
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y

j


jabaakinterj.pasepara adentroJabaak bha jaꞋk jiñ oꞋkix. Tu miꞋ gagoox jum kɨi.Pásale para acá, tía, pues te puede morder un perro.
jabkapret. dejabkaꞋesponjómasa
jabkalhs. pos.pulmónJup kaiꞋchdhaꞋ am na sap saalh gakiidhaꞋ guñ jajabkalh noꞋñ giilhim iꞋooꞋ.Dicen que mis pulmones poco a poco se secan cuando toso mucho.pos. 3a. sing.jabkalhiꞋñ2pl.jajabkalh
jabkalhiꞋñ1s.“pulmón de encino”Aa guꞋ muiꞋ gaamtuꞋ ap ji jia gu jabkalhiꞋñ nap kɨꞋn tu nandaim.Traes muchos “pulmones de encino”. Con ellos enciendes la lumbre, ¿verdad?pl.jajabkalhiꞋñ1
jabkalhiꞋñ2pos. 3a. sing. dejabkalhsu pulmón
jabkaꞋv. intr.1esponjarmasa¿JaꞋxbuiꞋ aa chi pɨx jabka dhi chuiꞋ nat jɨꞋx ba jabka?¿Nada más hasta allí se esponja la masa?2sentir terrorAañ muni ma chɨñ ɨꞋnkiaꞋ takaab jurnɨk. Naas miꞋ kɨɨk gu cham ka moꞋ kam, giilhim bhaiꞋ ji jabka guñ moꞋ.Me asusté ayer en la tarde, parece que por ahí estaba parada la persona decapitada y sentí terror (lit. se me creció la cabeza).pret.jabkapres.jappukarguiꞋ na kɨꞋn jappukar gu paanlevadura
jabookjixadj.ligero, que pesa pocoJiñ bhɨidhikaꞋ ap dhiꞋñi nax jabook, dhiꞋ baꞋ nax bɨɨt aañ dɨɨlh bhɨikaꞋ.Me llevas la talega que pesa menos, y la que pesa más, me la llevo yo.pl.jaapokAntón.bɨɨt1
jabook kɨbs.nieve¿Gɨi aa gu jabook kɨb bhɨjɨ jaꞋp jukgam janoꞋ nat pɨx am duuꞋn?¿Cayó nieve por allá en la sierra aquella vez cuando llovió mucho?Comp. dejabookkɨb
jachclít. pron.Indica sujeto de la primera persona del plural.Kabuimuk jañ baꞋ tu boiktaꞋ. Xib jach ka xi jugiokaꞋ dhi junbaaꞋ jidhoor.Ahora vamos a acabarnos los elotes hervidos y mañana haré chuales.Se presenta antes del verbo y después de una consonante no glotal; Gram. 5.2.3.Var.ch1ich
jachich1clít. pron.Indica sujeto de la primera persona del plural y tiempo pretérito (después del verbo).Ba juum jachich dhi mɨɨbat. Gioch jup ba taañpuꞋ guñ abuil na iam tɨ mɨɨbat.Ya nos acabamos la miel. Vamos a pedirle más a mi abuelita para seguirla disfrutando.2Indica sujeto de la primera persona del plural y tiempo pretérito (antes del verbo).Aptubus taꞋm jachich bha jii miꞋ dhɨr Boodamtam yaꞋ Korian, dai ji nach guꞋ guꞋkiꞋ.Venimos de El Mezquital a Durango en un autobús, nada más que veníamos parados.Se presenta después de una consonante no glotal; Gram. 5.2.3.Var.chich
jaduuñs. pos.1pariente, familiar¿Jax jum iim dhiꞋ na miꞋ tɨtbia gu baskis? ¿Cham jir jum jaduuñ aa?¿Qué es tuyo el que está jugando básquetbol allí? ¿No es tu pariente?2conocido, conocida, amigo, amigaMaaꞋn sap bhɨjɨ paiꞋ dhɨr tu nakooꞋ Xiir TaꞋm guch jaduuñ kat.Dicen que por allá en La Silla se murió un conocido nuestro.pos. 3a. sing.jaꞋnniꞋñpl.jaaduñjum jajaaꞋnnim amellos son parientes
jagiaꞋv. intr.1consumirse, extinguirseleña o hieloJax chuꞋm nar saꞋsbarak jap mi naadaꞋ na baꞋ cham ob jagiaꞋ.Pon la leña más gruesa en la lumbre para que no se extinga pronto.2deshincharse¿Ba jaa aa gum toon na saak kax baigɨk kat miꞋ nat paiꞋm kɨi gu dɨboor?¿Ya se te deshinchó la pierna donde te picó la avispa?pret.jaa3jaꞋñdhaꞋjixadj.que se deshace fácilmente
jagɨꞋs.ancianito, ancianita
jai1pret. dejaikiaꞋse quebróVar.jaikɨ
jai2pret. dejaiñaꞋlo quebró
jaikjixadj.quebrado, que tiene hendidura¿Jax ku baꞋ buan dhi jaꞋaa? ¿Jix jaik aa?¿Por qué se sale el líquido de la olla? ¿Está quebrada?pl.jajaik
jaikgamjixs.cosa frágilChaꞋpim daam dɨr mi dhararrɨdaꞋ dhiñ arpuus. Jix jaikgam mi chu jim.No se sienten encima de mi talega porque tiene cosas frágiles.
jaikiaꞋv. intr.quebrarse, rajarse, henderseJix dhupiꞋñ jap mi jaꞋp daasaꞋ dhi bakua na cham jaikiaꞋ.Pon el bule por ahí con mucho cuidado para que no se quiebre.pret.jai1jaikɨ
jaikiꞋjixadj.frágilbarro o vidrioChaꞋp bhaan bham sissapdaꞋ dhi biigrio, na guꞋx jaikiꞋ.No te recargues en el vidrio porque se puede quebrar.
jaikɨpret. dejaikiaꞋse quedró; se rajóVar.jai1
jaikkars.tostadorBhañ bhɨiꞋñ gu jaikkar kuñ tu jaakiaꞋ gu kaichuk.Tráeme el tostador para tostar estas semillas de calabaza.Se usa un pedazo de cántaro para tostar semillas de calabaza para hacer esquites.pl.jajaikkar
jaiñ1interj.¡tenga!, ¡ten!
jaiñ2pret. dejaiñdhaꞋse lo quebópara darle de comer
jaiñaꞋv. tr.quebrar, rajar, henderMu paiꞋ moo jaiñaꞋ gu alhii gu jaꞋaa nap mu jaꞋk maak, na guꞋ cham bhaiꞋ nakooꞋ.Ese niño va a quebrar la olla que le diste porque no la aguanta.pret.jai2compl. pl.jaisaꞋ
jaiñdhaꞋv. bitr.quebrarpara dar de comerTaak jap jaiñdhaꞋ dhi alhii gu tɨmkalh.Quiebra la tortilla a la mitad para darle la mitad al niño.pret.jaiñ2pres.jaiñiꞋñcompl. pl.jaixdhaꞋ