jax ku baꞋadv.¿por qué?¿Jax ku pich baꞋ cham bha jii nar aꞋgicham kat?¿Por qué no viniste cuando hubo junta?Comp. dejax1kubaꞋ
jax ña pɨxadv.como sea—Aañ jaꞋp ɨlhiiꞋñ nach bha jaꞋp bhɨɨyaꞋ Giotam. ¿Aap jax ɨlhiiꞋñ? —jup kaiꞋch gu Juan. —Dho guꞋ aap ji baꞋp tɨꞋyaꞋ. Jax na pɨx ji guꞋ —jup kaiꞋch gu Peegro.—Yo pienso que vamos a pasar por Llano Grande. ¿Qué piensas tú? —preguntó Juan. —Pues, tú dices, como sea —contestó Pedro.Comp. dena jax1pɨxjax ña pɨx tɨi ɨlhiiꞋñpiensa de muchas formasjax ña pɨx tɨi xi kaiꞋchdice de muchas formas
jax ña pɨx chuꞋmadj.cualquiera—¿Jax chuꞋm jañ saak jum gaꞋlhidhaꞋ gu saꞋua? —jup kaiꞋch gu Manoil. —Jax na pɨx chuꞋm dho —jup kaiꞋch gu Albin.—¿Cuál cobija me dijiste que te vendiera? —preguntó Manuel. —Cualquiera —contestó Albino.Comp. dena jax chuꞋmpɨx
jax ña pɨx jaꞋkadv.de cualquier maneraJaꞋp moo alh cham maatɨt tɇ kɇɇ guñ xikuꞋ sia kuch jax tɨi chɨtda. Jax na baꞋ pɨx jaꞋk jum aaꞋndaꞋ.Como que no puede entender mi hermano, aunque le tratamos de explicar. Quién sabe qué piensa (lit. piensa de cualquier manera).Comp. dena jax jaꞋkpɨx
jax pɨkadv.¿de qué manera?cuando hay duda de cómo hacer algo¿Jax pɨk dui muiꞋdhaꞋm gɨt guñ baak tuk?¿De qué manera voy a hacer que se multipliquen mis vacas?Comp. dejax1pɨkjax pɨk kaꞋ gɨt¿cómo lo haría?sia pɨk jax kaꞋ gɨtde cualquier manera
jax pɨninterj.¿o qué?para clarificar¿JaꞋkiaꞋnni aa pɨn ba duuꞋn maakɨꞋn? ¿Jax pɨn?¿Llovió en estos tiempos el año pasado, o qué?Comp. dejax1pɨn
jaꞋaas.ollade cocerTuꞋ kɨꞋn jap bhiaꞋ dhi jaꞋaa na baꞋ cham jum mɨidhaꞋ, na guꞋx choiñ.Debes usar algo para sacar la olla para que no te quemes, porque está caliente.pl.jajaꞋbhiꞋñ jaꞋaas.ollade barrogirich jaꞋaas.ollade cerámica
jaꞋkpart. adv.1hacia, acierto destino¿Paa pich jaꞋk jimɨɨk nañ baꞋ cham paiꞋm nɨiꞋñ nap oirɨ bɨx chanoolh?¿A dónde fuiste? Porque no te he visto en todo el día.2encierta parte del díaJaiꞋ kap gu istauranis, dai kabuimuk jaꞋk jum kuaꞋdaꞋ gu bookaꞋn jidhoor.En algunos restaurantes, nada más en la mañana hacen el menudo para almorzar.3Indica un lugar específico.¿Paa pich dɨr jaꞋk ya aich dhi topaa na baꞋr xikoolhik jaꞋp tuꞋm na bhiꞋñ jooxiaꞋ?¿De dónde trajiste este molcajete? Pues es redondo como un plato de barro.bha jaꞋkadv.por aquí; hacia acájax jaꞋkadv.¿de qué manera?jaꞋp jaꞋkadv.para acáun pocomaakam jaꞋken otro lugarmiꞋñi dhɨr jaꞋkde por ahíabajo, cerca, precisamentemu jaꞋkadv.hacia allámu jaꞋk paiꞋadv.a otra partepa jaꞋkadv.¿a dónde?¿a qué parte?paa pich jaꞋk ba jii¿a dónde vas?paiꞋ na pɨx jaꞋkadv.a cualquier parte, adondequierapuiꞋ jaꞋkadv.asípor costumbretaiꞋ jaꞋkadv.hacia arribadirección; posicióntukaaꞋ jaꞋkadv.de noche, durante la nochexiaꞋlhbui jaꞋkhacia el oriente
jaꞋk buaꞋv. tr.devolverNoꞋñ jir gaꞋradam, jum aaꞋ nañ jix mat kaꞋ nañ jɨꞋk jaꞋk iabuꞋ gu ja tumñiꞋ gu jaꞋtkam jɨꞋk na jaꞋk suulhiꞋndaꞋ nam paiꞋ dhuuk tuñ sabaꞋndaꞋ.Si soy vendedor, necesito saber qué tanto dinero devolver cuando la gente me compra.Comp. dejaꞋkbuaꞋ1pret.jaꞋk buacompl. pl.jaꞋk iabuꞋ
jaꞋk buidhaꞋv. bitr.devolvera otra personaMaiꞋ bua ñich gum xiir na pich jiñ chaiñbui, kuñ ji guꞋ jumai jaꞋk jum buidhaꞋ ji.Se me perdió la silla que me prestaste, pero te voy a devolver otra.Comp. dejaꞋkbuidhaꞋ2pret.jaꞋk buiꞋñcont.jaꞋk buppiꞋñdhaꞋcompl. pl.jaꞋk iabuidhaꞋ
jaꞋk dɨradv.1al revésPuiꞋ bak ku baꞋ cham aix ya baiñgaram dhiñ kuxiir nañ bak guꞋ jaꞋk dɨr pɨx mi bapxiꞋñ.Por eso no entra mi cuchillo en su funda, pues lo estaba metiendo al revés.2al dorso, en la otra caraJaꞋk dɨr xi bua dhix kabook tɨmkalh na cham mɨɨyaꞋ.Voltea la tortilla gorda (lit. ponla en la otra cara) para que no se queme.3de espaldasNañ ka sooꞋmdhim gu bheseer, jiñ bhiak jañich jaꞋk dɨr mi gɨi. Pu cham ka nɨiꞋñ iñ nat pa jaꞋk daiꞋbus.Cuando estaba tratando de interceptar el becerro, me tropezé y me caí de espaldas y no vi a donde se fue.Comp. dejaꞋkdɨrjaꞋk dɨr gɨi guñ jurme volví locojaꞋk dɨr gɨxiaꞋjugara echarse maromas
jaꞋk gɨxiaꞋv. intr.1regresar, volversujeto animado¿Paap duuk jaꞋk gɨxiaꞋ noꞋ pich moo ma paxiaram?¿Cuándo regresarías si te vas a pasear?2volversujeto inanimado¿JɨꞋk jaꞋk suulhgiaꞋ gu tuumiñ noꞋ ñich maaꞋn kiilu sabaꞋlh gu ariin, noꞋ ñich jɨꞋk mambhɨɨx mu chu maa?¿Cuánta feria me quedará (lit. se volverá) si compro un kilo de harina y le doy diez pesos?Comp. dejaꞋkgɨxiaꞋ2pret.jaꞋk gɨipres.jaꞋk gɨꞋnsɨsuj. pl.jaꞋk suulhgiaꞋjaꞋk gɨx gaꞋnniñonacido después del primero que murió
jaꞋk suulhgiaꞋsuj. pl. dejaꞋk gɨxiaꞋP. ej.,jaꞋk suulhgiaꞋ amregresaránpret.jaꞋk suulhpres.jaꞋk suulhiꞋ
jaꞋkbuiꞋadv.de igual númeroJaꞋkbuiꞋñ dho pɨx jup ja biaꞋ gu baak nap jɨꞋk ja biaꞋ aap jiñ oogax.Yo tengo el mismo número de vacas que tú, tío.jaꞋkbuiꞋ katal contrariojir jaꞋkbuiꞋ aa¿es correcta la cantidad?
jaꞋkiaꞋnadv.a estas horas, en estos díasTakaab jaꞋkiaꞋn mummu paiꞋ dhɨr dhi Boodamtam jach bhaiꞋ ba jiimchuꞋ.Ayer a estas horas veníamos por Mezquital.jaꞋkiaꞋnnia estas horas; en estos díasprecisamente
jaꞋkɨlhdhaꞋv. tr.contar, sumarTu jaꞋkɨlhiꞋñ gu bapaiñum tuumiñ gu makgɨm, bak guꞋ muiꞋ biaꞋ.El curandero está contando monedas, pues tiene muchas.pret.jaꞋkɨlhpres.jaꞋkɨlhiꞋñVar.jaꞋkbulhdhaꞋ
jaꞋnniꞋñpos. 3a. sing. dejaduuñsu parientede él o de ella
jaꞋñdhaꞋjixadj.que se deshace fácilmenteJix jaꞋñdhaꞋ dhi seer noꞋ ñich palhɨɨp xi kuaꞋñ tai kob.Esta cera se deshace fácilmente si la pongo cerca de la lumbre.Deriv. dejagiaꞋ
jaꞋooks.diablo, demonioSap noꞋ ñich cham am bua, noꞋ ñich tɨi tuñ maiꞋchki, puñ bhɨikaꞋ gu jaꞋook.Dicen que cuando uno trata de jugar con el diablo, si falla, él se lleva el alma.pl.jajoꞋk